< Psalms 37 >

1 Of David. Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
Von David. Erzürne dich nicht über die Übeltäter, beneide nicht die, welche Unrecht tun!
2 for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
Denn wie das Gras werden sie schnell vergehen, und wie das grüne Kraut verwelken.
3 Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
Vertraue auf Jehova und tue Gutes; wohne im Lande und weide dich an Treue;
4 then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
und ergötze dich an Jehova: so wird er dir geben die Bitten deines Herzens.
5 Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
Befiehl Jehova deinen Weg und vertraue auf ihn! Und er wird handeln;
6 making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
und er wird deine Gerechtigkeit hervorkommen lassen wie das Licht, und dein Recht wie den Mittag.
7 In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
Vertraue still dem Jehova und harre auf ihn! Erzürne dich nicht über den, dessen Weg gelingt, über den Mann, der böse Anschläge ausführt!
8 Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm! Erzürne dich nicht! Nur zum Übeltun verleitet es.
9 for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
Denn die Übeltäter werden ausgerottet werden; aber die auf Jehova hoffen, diese werden das Land besitzen.
10 Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
Und noch um ein Kleines, und der Gesetzlose ist nicht mehr; und siehst du dich um nach seiner Stätte, so ist er nicht da.
11 But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
Aber die Sanftmütigen werden das Land besitzen, und werden sich ergötzen an Fülle von Wohlfahrt.
12 The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
Der Gesetzlose sinnt wider den Gerechten, und mit seinen Zähnen knirscht er wider ihn.
13 the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
Der Herr lacht seiner, denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
Die Gesetzlosen haben das Schwert gezogen und ihren Bogen gespannt, um zu fällen den Elenden und den Armen, hinzuschlachten, die in Geradheit wandeln.
15 but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihre Bogen werden zerbrochen werden.
16 Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
Besser das Wenige des Gerechten als der Überfluß vieler Gesetzlosen.
17 For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
Denn die Arme der Gesetzlosen werden zerbrochen werden, aber Jehova stützt die Gerechten.
18 The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
19 They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
sie werden nicht beschämt werden in der Zeit des Übels, und in den Tagen des Hungers werden sie gesättigt werden.
20 Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
Denn die Gesetzlosen werden umkommen, und die Feinde Jehovas sind wie die Pracht der Auen; sie schwinden, sie schwinden dahin wie Rauch.
21 The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
Der Gesetzlose borgt und erstattet nicht wieder; der Gerechte aber ist gnädig und gibt.
22 For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
Denn die von ihm Gesegneten werden das Land besitzen, und die von ihm Verfluchten werden ausgerottet werden.
23 The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
Von Jehova werden befestigt des Mannes Schritte, und an seinem Wege hat er Wohlgefallen;
24 Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
wenn er fällt, wird er nicht hingestreckt werden, denn Jehova stützt seine Hand.
25 Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
Ich war jung und bin auch alt geworden, und nie sah ich den Gerechten verlassen, noch seinen Samen nach Brot gehen;
26 They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
den ganzen Tag ist er gnädig und leiht, und sein Same wird gesegnet sein.
27 Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
Weiche vom Bösen und tue Gutes, und bleibe ewiglich!
28 For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
Denn Jehova liebt das Recht und wird seine Frommen nicht verlassen; ewig werden sie bewahrt, aber der Same der Gesetzlosen wird ausgerottet.
29 But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
Die Gerechten werden das Land besitzen und werden darin wohnen immerdar.
30 The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
Der Mund des Gerechten spricht Weisheit aus, und seine Zunge redet das Recht;
31 The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, seine Schritte werden nicht wanken.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
Der Gesetzlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten;
33 But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
Jehova wird ihn nicht in seiner Hand lassen, und ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honour the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
Harre auf Jehova und bewahre seinen Weg, und er wird dich erhöhen, das Land zu besitzen. Wenn die Gesetzlosen ausgerottet werden, wirst du zusehen.
35 I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
Ich habe einen Gesetzlosen gesehen, der gewaltig war, und der sich ausbreitete wie ein nicht verpflanzter grüner Baum;
36 But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
und man ging vorbei, und siehe, er war nicht mehr; und ich suchte ihn, und er ward nicht gefunden.
37 Preserve your honour and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
Achte auf den Unsträflichen und sieh auf den Aufrichtigen; denn für den Mann des Friedens gibt es eine Zukunft.
38 But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
Die Übertreter aber werden vertilgt allesamt, es wird abgeschnitten die Zukunft der Gesetzlosen.
39 The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
Aber die Rettung der Gerechten ist von Jehova, der ihre Stärke ist zur Zeit der Bedrängnis;
40 the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.
und Jehova wird ihnen helfen und sie erretten; er wird sie erretten von den Gesetzlosen und ihnen Rettung verschaffen, denn sie trauen auf ihn.

< Psalms 37 >