< Psalms 36 >

1 For the leader. Of the servant of the Lord, of David. Sin whispers within the heart of the wicked, who have no dread of God before their eyes.
あしきものの愆はわが心のうちにかたりて その目のまへに神をおそるるの畏あることなしといふ
2 It flatters them in their eyes that their sin will not be found out.
かれはおのが邪曲のあらはるることなく憎まるることなからんとて自からその目にて謟る
3 First, their speech becomes wicked and false, they give up acting wisely and well.
その口のことばは邪曲と虚偽となり智をこばみ善をおこなふことを息たり
4 Then they plot deliberate wrong, take their stand on the wicked way, without the least shrinking from evil.
かつその寝床にてよこしまなる事をはかり よからぬ途にたちとまりて惡をきらはず
5 Your love, O Lord, touches the heavens, your faithfulness reaches the clouds.
ヱホバよなんぢの仁慈は天にあり なんぢの眞實は雲にまでおよぶ
6 Your justice is like the great mountains, your judgments are like the broad sea. Lord, you save people and animals.
汝のただしきは神の山のごとく なんぢの審判はおほいなる淵なり ヱホバよなんぢは人とけものとを護りたまふ
7 How precious your love, O God! All may seek shelter in the shadow of your wings.
神よなんぢの仁慈はたふときかな 人の子はなんぢの翼の蔭にさけどころを得
8 They feast on the fat of your house, they drink of your brook of delights.
なんぢの屋のゆたかなるによりてことごとく飽ことをえん なんぢはその歓樂のかはの水をかれらに飮しめたまはん
9 For with you is the fountain of life, in the light that is yours we see light.
そはいのちの泉はなんぢに在り われらはなんぢの光によりて光をみん
10 O continue your grace to the faithful, your love to the upright in heart.
ねがはくはなんぢを知るものにたえず憐憫をほどこし心なほき者にたえず正義をほどこしたまへ
11 Let no arrogant foot tread upon me, no wicked hand drive me to exile.
たかぶるものの足われをふみ惡きものの手われを逐去ふをゆるし給ふなかれ
12 There the workers of wrong lie prostrate, thrust down to rise up no more.
邪曲をおこなふ者はかしこに仆れたり かれら打伏られてまた起ことあたはざるべし

< Psalms 36 >