< Psalms 34 >

1 Of David, when he feigned madness in the presence of Abimelech, who drove him away, and he left. I will bless the Lord at all times, in my mouth will his praise be forever.
Ég vil lofa Drottin öllum stundum, vegsama hann seint og snemma.
2 In the Lord will my heart make her boast, the humble will hear and be glad.
Ég hrósa mér af Drottni. Hinir hógværu hlusta og öðlast nýjan kjark.
3 O magnify the Lord with me and let us extol his name together.
Lofið Drottin ásamt mér, tignum í sameiningu nafn hans.
4 I sought the Lord, and, in answer, he saved me from all my terrors.
Ég hrópaði til hans og hann svaraði mér, frelsaði mig frá öllu því sem ég hræddist.
5 Look to him and you will be radiant, with faces unashamed.
Lítið til hans og gleðjist og þið munuð ekki verða til skammar.
6 Here is one who was crushed, but cried and was heard by the Lord, and brought safe out of every trouble.
Ég var vesæll og aumur, en ég hrópaði til Drottins. Drottinn heyrði hróp mitt og frelsaði frá öllu því sem ég hræddist.
7 The Lord’s angel encamps about those who fear him, and rescues them.
Engill Drottins stendur vörð um þá sem óttast hann, og hann bjargar þeim.
8 O taste and see that the Lord is good, happy those who take refuge in him.
Finndu og sjáðu hve Guð er góður! Sæll er sá sem leitar hælis hjá honum.
9 Fear the Lord, all his people, for they who fear him lack nothing.
Treystið Drottni og sýnið honum lotningu – óttist hann – því að þeir sem óttast hann líða engan skort.
10 Even young lions may be poor and hungry, but those who seek the Lord will not lack any good thing.
Ung ljón búa við skort en þeir sem leita Drottins fara einskis góðs á mis.
11 Come, children, listen to me. I will teach you the fear of the Lord.
Börnin góð, komið og ég mun kenna ykkur að óttast Drottin. Það er mikilvægt.
12 Which of you is desirous of life, loves many and happy days?
Viljið þið lifa langa og góða ævi?
13 Then guard your tongue from evil, and your lips from speaking deceit.
Gætið þá tungu ykkar! Segið aldrei ósatt orð.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Haldið ykkur frá öllu illu og ástundið það sem gott er. Reynið að lifa í sátt við aðra menn og keppið eftir friði.
15 The eyes of the Lord are towards the righteous, his ears are towards their cry for help.
Því að augu Drottins hvíla á hinum réttlátu og hann hlustar eftir bænum þeirra.
16 The Lord sets his face against those who do evil, to root their memory out of the earth.
En öllum óguðlegum mun Drottinn eyða og afmá minningu þeirra af jörðinni.
17 When righteous cry, they are heard by the Lord, and he saves them from all their distresses.
Þegar réttlátir hrópa, þá heyrir Drottinn og frelsar þá úr nauðum.
18 The Lord is near to the broken-hearted, he helps those whose spirit is crushed.
Já, Drottinn er nálægur öllum þeim sem hafa auðmjúkt hjarta. Hann frelsar þá sem í einlægni og auðmýkt iðrast synda sinna.
19 Many misfortunes befall the righteous, but the Lord delivers them out of them all.
Góður maður kemst oft í vanda – fær sinn skammt af mótlæti – en Drottinn á lausn við öllu slíku.
20 He guards all their bones, none are broken.
Jafnvel gegn slysum verndar Drottinn hann.
21 Misfortune will slay the ungodly; those who hate the righteous are doomed.
Ógæfan eltir og drepur óguðlegan mann og þeir sem hata réttláta bíða síns dóms.
22 The Lord ransoms the life of his servants, and none will be doomed who takes refuge in him.
En Drottinn frelsar líf þjóna sinna. Enginn sem leitar hælis hjá honum verður dæmdur sekur.

< Psalms 34 >