< Psalms 31 >

1 For the leader. A psalm of David. In you, O Lord, I take refuge; let me never be put to shame. Rescue me in your faithfulness;
Pour la fin, psaume de David, pour l’extase. C’est en vous, Seigneur, que j’ai espéré; je ne serai pas confondu à jamais; dans votre justice, délivrez-moi.
2 incline to me your ear. Deliver me speedily. Be to me a rock of defence, a fortified house, to save me.
Inclinez vers moi votre oreille, hâtez-vous de m’arracher à mes maux. Soyez-moi un Dieu protecteur, et une maison de refuge, afin que vous me sauviez.
3 For my rock and my fortress are you; lead me and guide me so your name will be honoured.
Parce que ma force et mon refuge, c’est vous; et à cause de votre nom vous me conduirez et me nourrirez.
4 Draw me out of the net they have hid for me, for you yourself are my refuge.
Vous me tirerez de ce filet qu’ils m’ont tendu en secret, parce que c’est vous qui êtes mon protecteur.
5 Into your hand I commend my spirit: you ransom me, Lord, faithful God.
En vos mains, je remets mon esprit; c’est vous qui m’avez racheté, Seigneur, Dieu de vérité.
6 I hate those devoted to worthless idols; I trust in the Lord.
Vous haïssez ceux qui se confient dans les choses vaines, sans aucun fruit. Pour moi, c’est dans le Seigneur que j’ai espéré.
7 I will rejoice and be glad in your love, because you have looked on my misery, and cared for me in my distress.
J’exulterai, je me réjouirai dans votre miséricorde, Parce que vous avez regardé mon humiliation; vous avez sauvé mon âme de ses nécessités pressantes.
8 You have not given me into the enemy’s hand, you have set my feet in a spacious place.
Vous ne m’avez pas renfermé dans les mains d’un ennemi; vous avez mis mes pieds dans un lieu spacieux.
9 Be gracious to me, Lord, for I am distressed; my eye is wasted away with sorrow.
Ayez pitié de moi. Seigneur, parce que je suis dans la tribulation: mon œil, mon âme et mes entrailles ont été troublés par la colère.
10 For my life is consumed with grief, and my years with sighing. My strength is broken with misery, my bones waste away.
Parce que ma vie a défailli dans la douleur, et mes années dans les gémissements. Ma force s’est affaiblie par la pauvreté, et mes os ont été ébranlés:
11 The scorn of all my foes, the butt of my neighbours am I, a terror to my acquaintance. At the sight of me in the street people turn quickly away.
À cause de tous mes ennemis je suis devenu le sujet d’un très grand opprobre pour mes voisins, et la frayeur de ceux qui me connaissent. Ceux qui m’ont vu ont fui loin de moi:
12 I am clean forgotten like the dead, am become like a ruined vessel.
J’ai été mis en oubli comme un mort effacé du cœur.
13 I hear the whispers of many – terror on every side – scheming together against me, plotting to take my life.
Parce que j’ai entendu le blâme d’un grand nombre qui séjourne autour de moi.
14 But my trust is in you, Lord. ‘You are my God,’ I say;
Mais moi, j’ai espéré en vous, Seigneur; j’ai dit: Vous êtes mon Dieu:
15 my times are in your hand, save me from the hand of the foes who pursue me.
En vos mains sont mes destinées.
16 Make your face to shine on your servant, save me in your love.
Faites luire votre face sur votre serviteur, et sauvez-moi dans votre miséricorde.
17 Put me not, O Lord, to shame, for I have called upon you. Let the wicked be put to shame silent in Sheol. (Sheol h7585)
Seigneur, que je ne sois point confondu, parce que je vous ai invoqué. (Sheol h7585)
18 Strike the false lips dumb, that speak proudly against the righteous with haughtiness and contempt.
Qu’elles deviennent muettes les lèvres trompeuses,
19 How great is the goodness you have treasured for those who fear you, and wrought for those who take refuge in you, in plain sight of all!
Qu’elle est grande, Seigneur, l’abondance de votre douceur que vous avez réservée en secret à ceux qui vous craignent!
20 In your sheltering wings you hide them from plottings of people, you keep them safe in a bower from the chiding of tongues.
Vous les cacherez dans le secret de votre face, contre la persécution des hommes.
21 Blest be the Lord for the wonderful love he has shown me in time of distress.
Béni le Seigneur! parce qu’il a signalé sur moi sa miséricorde dans une ville fortifiée.
22 For I had said in panic, ‘I am driven clean out of your sight.’ But you heard my plea, when I cried to you for help.
Pour moi, j’ai dit dans le transport de mon esprit: J’ai été rejeté loin de vos yeux.
23 Love the Lord, all you faithful; the Lord protects the loyal, but repays the haughty in full.
Aimez le Seigneur, vous tous ses saints, parce que le Seigneur recherchera la vérité, et qu’il rendra largement aux superbes, selon leur mérite.
24 Let your hearts be courageous and strong, all you who wait on the Lord.
Agissez avec courage, et que votre cœur se fortifie, vous tous qui espérez dans le Seigneur.

< Psalms 31 >