< Psalms 29 >

1 A psalm of David. Ascribe to the Lord, you heavenly beings, ascribe to the Lord glory and power
Ein Lied, von David. - Ihr Gottessöhne! Bringet für den Herrn herbei, bringt Kostbarkeiten, Schätze für den Herrn!
2 Ascribe to the Lord the glory he manifests: bow to the Lord in holy array.
Bringt für den Herrn die Schätze, seines Namens würdig! Werft vor den Herrn euch hin mit Schmuck fürs Heiligtuni! -
3 The Lord’s voice peals on the waters. The God of glory has thundered. He peals o’er the mighty waters.
Des Herrn Stimme dröhnet über den Gewässern. Der Gott der Herrlichkeit ließ donnern; der Herr war über mächtigen Gewässern.
4 The Lord’s voice sounds with strength, the Lord’s voice sounds with majesty.
Des Herrn Stimme schallt in Kraft; des Herrn Stimme schallt mit Majestät.
5 The Lord’s voice breaks the cedars, he breaks the cedars of Lebanon,
Des Herrn Stimme splittert Zedern. Der Herr zerschmettert Zedern Libanons.
6 making Lebanon dance like a calf, Sirion like a young wild ox.
Er ließ den Libanon gleich einem Kalbe hüpfen, den Sirjon wie ein Büffeljunges.
7 The Lord’s voice hews out flames of fire.
Des Herrn Stimme spaltet Feuerflammen.
8 The Lord’s voice rends the desert, he rends the desert of Kadesh.
Des Herrn Stimme macht die Wüste beben. Einst ließ der Herr die Wüste Kades zittern.
9 The Lord’s voice whirls the oaks, and strips the forests bare; and all in his temple say ‘Glory.’
Des Herrn Stimme macht, daß Rehe werfen, und daß entblößt die Wälder werden. Mit ihrer ganzen Kraft bestellt er Schätze in sein Heiligtum. -
10 The Lord was king at the flood, the Lord sits throned forever.
Und überm Sintflutregen hatte einst der Herr gethront. Der Herr war König schon in alten Zeiten.
11 The Lord gives strength to his people, he blesses his people with peace.
Der Herr verleihe Schätze seinem Volk! Mit Frieden segne doch der Herr sein Volk!

< Psalms 29 >