< Psalms 25 >

1 A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
مزمور داود ای خداوند بسوی تو جان خود رابرمی افرازم. ای خدای من بر تو توکل می‌دارم.۱
2 In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
پس مگذار که خجل بشوم و دشمنانم بر من فخر نمایند.۲
3 None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
بلی هر‌که انتظار تو می‌کشدخجل نخواهد شد. آنانی که بی‌سبب خیانت می‌کنند خجل خواهند گردید.۳
4 Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
‌ای خداوندطریق های خود را به من بیاموز و راههای خویش را به من تعلیم ده.۴
5 In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my saviour.
مرا به راستی خود سالک گردان و مرا تعلیم ده زیرا تو خدای نجات من هستی. تمامی روز منتظر تو بوده‌ام.۵
6 Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
‌ای خداونداحسانات و رحمت های خود را بیاد آور چونکه آنها از ازل بوده است.۶
7 Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
خطایای جوانی وعصیانم را بیاد میاور. ای خداوند به رحمت خودو به‌خاطر نیکویی خویش مرا یاد کن.۷
8 Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
خداوندنیکو و عادل است. پس به گناه کاران طریق راخواهد آموخت.۸
9 The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
مسکینان را به انصاف رهبری خواهد کرد و به مسکینان طریق خود را تعلیم خواهد داد.۹
10 All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
همه راههای خداوند رحمت وحق است برای آنانی که عهد و شهادات او را نگاه می‌دارند.۱۰
11 Be true to your name Lord, forgive my many sins.
‌ای خداوند به‌خاطر اسم خود، گناه مرابیامرز زیرا که بزرگ است.۱۱
12 Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
کیست آن آدمی که از خداوند می‌ترسد؟ او را بطریقی که اختیار کرده است خواهد آموخت.۱۲
13 They will live in prosperity, their children will inherit the land.
جان او در نیکویی شب را بسر خواهد برد. و ذریت او وارث زمین خواهند شد.۱۳
14 The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
سر خداوند با ترسندگان او است و عهد او تا ایشان را تعلیم دهد.۱۴
15 My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
چشمان من دائم بسوی خداوند است زیرا که او پایهای مرااز دام بیرون می‌آورد.۱۵
16 Turn to me with your favour, for I am lonely and crushed
بر من ملتفت شده، رحمت بفرما زیرا که منفرد و مسکین هستم.۱۶
17 In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
تنگیهای دل من زیاد شده است. مرا ازمشقت های من بیرون آور.۱۷
18 Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
بر مسکنت و رنج من نظر افکن و جمیع خطایایم را بیامرز.۱۸
19 look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
بردشمنانم نظر کن زیرا که بسیارند و به کینه تلخ به من کینه می‌ورزند.۱۹
20 Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
جانم را حفظ کن و مرارهایی ده تا خجل نشوم زیرا بر تو توکل دارم.۲۰
21 May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
کمال و راستی حافظ من باشند زیرا که منتظرتو هستم.۲۱
22 Redeem Israel, O God, from all its distresses.
‌ای خدا اسرائیل را خلاصی ده، ازجمیع مشقتهای وی.۲۲

< Psalms 25 >