< Psalms 25 >

1 A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
2 In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
わが神よわれなんぢに依賴めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
3 None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
實になんぢを俟望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
4 Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
5 In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my saviour.
我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを俟望む
6 Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
7 Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまへ
8 Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
9 The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
10 All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
11 Be true to your name Lord, forgive my many sins.
わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまへ
12 Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
13 They will live in prosperity, their children will inherit the land.
かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
14 The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
15 My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
16 Turn to me with your favour, for I am lonely and crushed
ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
17 In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
18 Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
19 look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
20 Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依賴めばなり
21 May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし
22 Redeem Israel, O God, from all its distresses.
神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ

< Psalms 25 >