< Psalms 22 >

1 For the leader; set to “Deer of the Dawn”. A psalm of David. My God, my God, why have you left me, my rescue so far from the words of my roaring?
Salmo de Davi para o regente, como em “cerva da manhã”: Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Longe [estás] de meu livramento [e] das palavras de meu gemido.
2 I cry in the day, you do not answer, I cry in the night but find no rest.
Deus meu, eu clamo de dia, e tu não me respondes; também [clamo] de noite, e não tenho sossego.
3 You are the Holy One, throned on the praises of Israel.
Porém tu és Santo, que habitas [nos] louvores de Israel.
4 In you our ancestors trusted, they trusted and you delivered them.
Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 They cried to you, and found safety, in you did they trust and were not put to shame.
Eles clamaram a ti, e escaparam [do perigo]; eles confiaram em ti, e não foram envergonhados.
6 But I am a worm, not a person; insulted by others, despised by the people.
Mas eu sou um verme, e não um homem; [sou] humilhado pelos homens, e desprezado pelo povo.
7 All who see me mock me, with mouths wide open and wagging heads:
Todos os que me veem zombam de mim; abrem os lábios [e] sacodem a cabeça, [dizendo]:
8 ‘He relies on the Lord; let him save him. Let him rescue the one he holds dear!’
Ele confiou no “SENHOR”; [agora] que ele o salve e o liberte; pois se agrada nele.
9 But you drew me from the womb, laid me safely on my mother’s breasts.
Tu és o que me tiraste do ventre; [e] o que me deu segurança, [estando eu] junto aos seios de minha mãe.
10 On your care was I cast from my very birth, you are my God from my mother’s womb.
Eu fui lançado sobre ti desde [que saí d] o útero; desde o ventre de minha mãe tu [és] meu Deus.
11 Be not far from me, for trouble is nigh, and there is none to help.
Não fiques longe de mim, porque a minha angústia está perto; pois não há quem [me] ajude.
12 I am circled by many bulls, beset by the mighty of Bashan,
Muitos touros me cercaram; fortes de Basã me rodearam.
13 who face me with gaping jaws, like ravening roaring lions.
Abriram contra mim suas bocas, [como] leão que despedaça e ruge.
14 Poured out am I like water, and all my bones are loosened. My heart is become like wax, melted within me.
Eu me derramei como água, e todos os meus ossos se soltaram uns dos outros; meu coração é como cera, [e] se derreteu por entre meus órgãos.
15 My palate is dry as a sherd, my tongue sticks to my jaws; in the dust of death you lay me.
Minha força se secou como um caco de barro, e minha língua está grudada no céu da boca; e tu me pões no pó da morte;
16 For dogs are round about me, a band of knaves encircles me, gnawing my hands and my feet.
Porque cães ficaram ao meu redor; uma multidão de malfeitores me cercou; perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 I can count my bones, every one. As for them, they feast their eyes on me.
Eu poderia contar todos os meus ossos; eles estão [me] olhando, e prestando atenção em mim.
18 They divide my garments among them, and over my raiment cast lots.
Eles repartem entre si minhas roupas; e sobre minha vestimenta eles lançam sortes.
19 But you, O Lord, be not far, O my strength, hasten to help me.
Porém tu, SENHOR, não fiques longe; força minha, apressa-te para me socorrer.
20 Deliver my life from the sword my life from the power of the dogs.
Livra minha alma da espada; [e] minha vida da violência do cão.
21 Save me from the jaws of the lion, from the horns of the wild oxen help me.
Salva-me da boca do leão; e responde-me dos chifres dos touros selvagens.
22 I will tell of your fame to my kindred, and in the assembly will praise you.
[Então] eu contarei teu nome a meus irmãos; no meio da congregação eu te louvarei.
23 Praise the Lord, you who fear him. All Jacob’s seed, give him glory. All Israel’s seed, stand in awe of him.
Vós que temeis ao SENHOR, louvai a ele! E vós, de toda a semente de Jacó, glorificai a ele! Prestai culto a ele, vós de toda a semente de Israel.
24 For he has not despised nor abhorred the sorrow of the sorrowful. He hid not his face from me, but he listened to my cry for help.
Porque ele não desprezou nem abominou a aflição do aflito, nem escondeu seu rosto dele; mas sim, quando [o aflito] clamou, ele [o] ouviu.
25 Of you is my praise in the great congregation; my vows I will pay before those who fear him.
Meu louvor será para ti na grande congregação; eu pagarei meus juramentos perante os que o temem.
26 The afflicted will eat to their heart’s desire, and those who seek after the Lord will praise him. Lift up your hearts forever.
Os humilhados comerão, e ficarão fartos; louvarão ao SENHOR aqueles que o buscam; vosso coração viverá para sempre.
27 All will call it to mind, to the ends of the earth, and turn to the Lord; and all tribes of the nations will bow down before you.
Todos os extremos da terra se lembrarão [disso], e se converterão ao SENHOR; e todas as gerações das nações adorarão diante de ti.
28 For the kingdom belongs to the Lord: he is the Lord of the nations.
Porque o reino [pertence] ao SENHOR; e ele governa sobre as nações.
29 To him will bow down all who sleep in the earth, and before him bend all who go down to the dust, and those who could not preserve their lives.
Todos os ricos da terra comerão e adorarão, [e] perante o rosto dele se prostrarão todos os que descem ao pó, e [que] não podem manter viva sua alma.
30 My descendants will tell of the Lord to the next generation;
A descendência o servirá; ela será contada ao Senhor, para a geração [seguinte].
31 they will declare his righteousness to people yet to be born: He has done it.
Chegarão, e anunciarão a justiça dele ao povo que nascer, porque ele [assim] fez.

< Psalms 22 >