< Psalms 2 >

1 Why this turmoil of nations, this futile plotting of peoples,
PERCHÈ tumultuano le genti, E mormorano i popoli cose vane?
2 with kings of the earth conspiring, and rulers consulting together, against the Lord and against his anointed,
I re della terra si ritrovano, Ed i principi consigliano insieme, Contro al Signore, e contro al suo Unto;
3 to snap their bonds and fling their cords away?
[Dicendo: ] Rompiamo i lor legami, E gettiam via da noi le lor funi.
4 He whose throne is in heaven laughs, the Lord mocks them.
Colui che siede ne' cieli[ne] riderà; Il Signore si befferà di loro.
5 Then he speaks to them in his wrath, and in his hot anger confounds them.
Allora parlerà loro nella sua ira, E li renderà smarriti nel suo cruccio acceso;
6 ‘This my king is installed by me, on Zion my holy mountain.’
[E dirà: ] Pur nondimeno ho io consacrato il mio Re Sopra Sion, monte della mia santità.
7 I will tell of the Lord’s decree. He said to me: ‘You are my son, this day I became your father.
Io spiegherò il decreto; Il Signore mi ha detto: Tu [sei] il mio figliuolo; Oggi io t'ho generato.
8 Only ask, and I make you the heir of the nations, and lord of the world to its utmost bounds.
Chiedimi, ed io ti darò [per] eredità le genti, Ed i confini della terra [per] tua possessione.
9 You will break them with sceptre of iron, shatter them like pottery.’
Tu le fiaccherai con una verga di ferro; Tu le triterai come un testo di vasellaio.
10 So now, you kings, be wise: be warned, you rulers of earth.
Ora dunque, o re, siate savi; Giudici della terra, ricevete correzione.
11 Serve the Lord in awe, kiss his feet with trembling,
Servite al Signore con timore, E gioite con tremore.
12 lest, angry, he hurl you to ruin; for soon will his fury blaze. Happy all who take refuge in him.
Baciate il figliuolo, che talora egli non si adiri, E che voi non periate [nella vostra] via, Quando l'ira sua si sarà pure un poco accesa. Beati tutti coloro che si confidano in lui.

< Psalms 2 >