< Psalms 19 >

1 For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Die Himmel erzählen die Ehre Gottes, und die Feste verkündigt seiner Hände Werk.
2 Day tells it to day, night reveals it to night,
Ein Tag sagt es dem andern, und eine Nacht tut es der andern kund,
3 without speaking, without words; without the sound of voices.
ohne Sprache und ohne Worte, und ihre Stimme wird nicht gehört.
4 But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
Ihre Stimme geht aus ins ganze Land und ihre Rede bis ans Ende der Welt. Dort hat er der Sonne ein Zelt gemacht.
5 it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
Und sie geht hervor wie ein Bräutigam aus seiner Kammer und freut sich, wie ein Held zu laufen die Bahn.
6 From one end of the heavens it rises, and round it runs to the other, and nothing hides from its heat.
Sie geht an einem Ende des Himmels auf und läuft um bis ans andere Ende, und nichts bleibt vor ihrer Glut verborgen.
7 The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
Das Gesetz des HERRN ist vollkommen und erquickt die Seele; das Zeugnis des HERRN ist zuverlässig und macht die Einfältigen weise.
8 The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
Die Befehle des HERRN sind richtig und erfreuen das Herz, das Gebot des HERRN ist lauter und erleuchtet die Augen;
9 The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
die Furcht des HERRN ist rein und bleibt ewig, die Verordnungen des HERRN sind wahrhaft, allesamt gerecht.
10 More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
Sie sind begehrenswerter als Gold und viel Feingold, süßer als Honig und Honigseim.
11 By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
Auch dein Knecht wird durch sie erleuchtet, und wer sie beobachtet, dem wird reicher Lohn.
12 Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
Verfehlungen! Wer erkennt sie? Sprich mich los von den verborgenen!
13 Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offence.
Auch vor den Übermütigen bewahre deinen Knecht, daß sie nicht über mich herrschen; dann werde ich unschuldig sein und frei bleiben von großer Missetat!
14 May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.
Laß dir wohlgefallen die Rede meines Mundes und das Gespräch meines Herzens vor dir, HERR, mein Fels und mein Erlöser!

< Psalms 19 >