< Psalms 19 >

1 For the leader. A psalm of David. The heavens declare God’s glory, the sky tells what his hands have done.
Au maître de chant. Chant de David. Les cieux racontent la gloire de Dieu, et le firmament annonce l'œuvre de ses mains.
2 Day tells it to day, night reveals it to night,
Le jour crie au jour la louange, la nuit l'apprend à la nuit.
3 without speaking, without words; without the sound of voices.
Ce n'est pas un langage, ce ne sont pas des paroles; dont la voix ne soit pas entendue.
4 But through all the world their voice carries their words to the ends of the earth. He has pitched a tent for the sun in the sky,
Leur son parcourt toute la terre, leurs accents vont jusqu'aux extrémités du monde. C'est là qu'il a dressé une tente pour le soleil.
5 it comes out like a bridegroom from his bridal chamber, it joyfully runs its course like a hero.
Et lui, semblable à l'époux qui sort de la chambre nuptiale, s'élance joyeux, comme un héros, pour fournir sa carrière.
6 From one end of the heavens it rises, and round it runs to the other, and nothing hides from its heat.
Il part d'une extrémité du ciel, et sa course s'achève à l'autre extrémité: rien ne se dérobe à sa chaleur.
7 The law of the Lord is perfect, renewing life. The decrees of the Lord are trusty, making the simple wise.
La loi de Yahweh est parfaite: elle restaure l'âme. Le témoignage de Yahweh est sur: il donne la sagesse aux simples.
8 The behests of the Lord are right, rejoicing the heart. The command of the Lord is pure, giving light to the eyes.
Les ordonnances de Yahweh sont droites: elles réjouissent les cœurs. Le précepte de Yahweh est pur: il éclaire les yeux.
9 The fear of the Lord is clean, it endures forever. The Lord’s judgments are true and right altogether.
La crainte de Yahweh est sainte: elle subsiste à jamais. Les décrets de Yahweh sont vrais: ils sont tous justes.
10 More precious are they than gold – than fine gold in plenty, and sweeter they are than honey, that drops from the comb.
Ils sont plus précieux que l'or, que beaucoup d'or fin; plus doux que le miel, que celui qui coule des rayons.
11 By them is your servant warned; who keeps them has rich reward.
Ton serviteur aussi est éclairé par eux; grande récompense à qui les observe.
12 Who can know their flaws? Absolve me from those I know not.
Qui connaît ses égarements? Pardonne-moi ceux que j'ignore!
13 Keep your servant from wilful sins – from falling under their sway: then blameless and clear will I be from great offence.
Préserve aussi ton serviteur des orgueilleux; qu'ils ne dominent point sur moi! Alors je serai parfait et je serai pur de grands péchés.
14 May the words of my mouth and the thoughts of my heart be pleasing to you, Lord, my rock and redeemer.
Accueille avec faveur les paroles de ma bouche, et les sentiments de mon cœur, devant toi, Yahweh, mon rocher et mon libérateur!

< Psalms 19 >