< Psalms 147 >

1 Hallelujah. It is good to sing praise to our God, for praise is sweet and seemly.
Alléluia.
2 The Lord builds up Jerusalem, the outcasts of Israel he gathers.
Bâtissant Jérusalem, le Seigneur rassemblera les dispersions d’Israël.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
C’est lui qui guérit ceux qui ont le cœur brisé, et qui bande leurs plaies.
4 He counts the numberless stars, he gives names to them all.
Qui compte la multitude des étoiles, et à elles toutes donne des noms.
5 Great is our Lord, rich in power, and measureless is his wisdom.
Grand est notre Dieu, et grande est sa force; et à sa sagesse il n’y a point de borne.
6 The Lord lifts up the down-trodden, the wicked he brings to the ground.
Le Seigneur prend sous sa protection les hommes doux; mais il humilie les pécheurs jusqu’à terre.
7 Sing songs of thanks to the Lord, and play on the lyre to our God.
Entonnez au Seigneur une louange: chantez notre Dieu sur la harpe.
8 For he covers the sky with clouds, he prepares rain for the earth, makes grass to grow on the mountains.
C’est lui qui couvre le ciel de nuages, et prépare à la terre de la pluie. Qui produit sur les montagnes du foin, et de l’herbe à l’usage des hommes.
9 He gives the cattle their food the young ravens when they cry.
Qui donne aux bêtes leur nourriture, et aux petits des corbeaux qui l’invoquent.
10 His pleasure is not in the strength of the horse, his joy is not in the speed of a runner;
Ce n’est pas dans la force du cheval qu’il mettra son désir, ni dans les jambes de l’homme qu’il se complaira.
11 but the Lord has his pleasure in those who fear him, in those who wait for his kindness.
Le Seigneur a mis sa complaisance dans ceux qui le craignent, et dans ceux qui espèrent en sa miséricorde.
12 Praise the Lord, then, O Jerusalem: sing praise to your God, O Zion.
Jérusalem, loue le Seigneur: loue ton Dieu, ô Sion.
13 For he strengthens the bars of your gates, and blesses your children within you.
Parce qu’il a affermi les serrures de tes portes: il a béni tes fils au milieu de toi.
14 He brings peace to your borders, and choicest of wheat in abundance.
C’est lui qui a établi sur tes confins la paix, et qui te rassasie de moelle de froment.
15 He sends his command to the earth: his word runs very swiftly.
C’est lui qui envoie sa parole à la terre: avec vitesse court sa parole.
16 Snow he gives like wool, frost he scatters like ashes.
C’est lui qui donne de la neige comme de la laine, répand le brouillard comme de la cendre.
17 He casts forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
Il envoie sa glace comme des petits morceaux de pain: à la face de son froid qui tiendra?
18 He sends forth his word, and melts them: his wind blows the waters flow.
Il enverra sa parole, et il les fera fondre: son vent soufflera, et les eaux couleront.
19 He declares his word to Jacob, his statutes and judgments to Israel.
C’est lui qui annonce sa parole à Jacob; ses justices et ses jugements à Israël.
20 No other nation did he do this for, they know nothing of his judgments. Hallelujah.
Il n’a pas fait ainsi pour toute nation: et ses jugements, il ne les leur a pas manifestés. Alléluia.

< Psalms 147 >