< Psalms 145 >

1 A song of praise. Of David. I will exalt you, my God, O king: I will praise your name for ever and ever.
Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
2 I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
3 Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
4 One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
5 Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
6 Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
7 The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
8 The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
9 The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
10 All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
11 They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
12 making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
13 Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion.
Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
14 The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
15 The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
16 You yourself open your hand, and fill with your favour all things that live.
Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
17 The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
18 The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
19 He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
20 The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
21 My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.
Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.

< Psalms 145 >