< Psalms 139 >

1 For the leader. Of David, a psalm. O Lord, you search and know me;
Au chef des chantres. De David. Psaume. Éternel! Tu me sondes et tu me connais,
2 when I sit, when I rise you know it, you perceive my thoughts from afar.
Tu sais quand je m’assieds et quand je me lève, Tu pénètres de loin ma pensée;
3 When I walk, when I lie you sift it, familiar with all my ways.
Tu sais quand je marche et quand je me couche, Et tu pénètres toutes mes voies.
4 There is not a word on my tongue, but see! Lord, you know it all.
Car la parole n’est pas sur ma langue, Que déjà, ô Éternel! Tu la connais entièrement.
5 Behind and before you beset me, upon me you lay your hand.
Tu m’entoures par derrière et par devant, Et tu mets ta main sur moi.
6 It’s too wonderful for me to know too lofty I cannot attain it.
Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée, Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir.
7 Whither shall I go from your spirit? Or whither shall I flee from your face?
Où irais-je loin de ton esprit, Et où fuirais-je loin de ta face?
8 If I climb up to heaven, you are there: or make Sheol my bed, you are there. (Sheol h7585)
Si je monte aux cieux, tu y es; Si je me couche au séjour des morts, t’y voilà. (Sheol h7585)
9 If I lift up the wings of the morning and fly to the end of the sea,
Si je prends les ailes de l’aurore, Et que j’aille habiter à l’extrémité de la mer,
10 there also your hand would grasp me, and your right hand take hold of me.
Là aussi ta main me conduira, Et ta droite me saisira.
11 If I say, ‘Let the darkness cover me, and night be the light about me,’
Si je dis: Au moins les ténèbres me couvriront, La nuit devient lumière autour de moi;
12 The dark is not dark for you, but night is as light as the day.
Même les ténèbres ne sont pas obscures pour toi, La nuit brille comme le jour, Et les ténèbres comme la lumière.
13 For you did put me together; in my mother’s womb you did weave me.
C’est toi qui as formé mes reins, Qui m’as tissé dans le sein de ma mère.
14 I give you praise for my fashioning so full of awe, so wonderful. Your works are wonderful. You knew me right well;
Je te loue de ce que je suis une créature si merveilleuse. Tes œuvres sont admirables, Et mon âme le reconnaît bien.
15 my bones were not hidden from you, when I was made in secret, and woven in the depths of the earth.
Mon corps n’était point caché devant toi, Lorsque j’ai été fait dans un lieu secret, Tissé dans les profondeurs de la terre.
16 Your eyes saw all my days: they stood on your book every one written down, before they were fashioned, while none of them yet was mine.
Quand je n’étais qu’une masse informe, tes yeux me voyaient; Et sur ton livre étaient tous inscrits Les jours qui m’étaient destinés, Avant qu’aucun d’eux existât.
17 But how far, O God, beyond measure are your thoughts! How mighty their sum!
Que tes pensées, ô Dieu, me semblent impénétrables! Que le nombre en est grand!
18 Should I count, they are more than the sand. When I wake, I am still with you.
Si je les compte, elles sont plus nombreuses que les grains de sable. Je m’éveille, et je suis encore avec toi.
19 Will you slay the wicked, O God? And remove from me the bloodthirsty,
O Dieu, puisses-tu faire mourir le méchant! Hommes de sang, éloignez-vous de moi!
20 who maliciously defy you and take your name in vain.
Ils parlent de toi d’une manière criminelle, Ils prennent ton nom pour mentir, eux, tes ennemis!
21 Do I not hate those who hate you, Lord? Do I not loathe those who resist you?
Éternel, n’aurais-je pas de la haine pour ceux qui te haïssent, Du dégoût pour ceux qui s’élèvent contre toi?
22 With perfect hatred I hate them, I count them my enemies.
Je les hais d’une parfaite haine; Ils sont pour moi des ennemis.
23 Search me, O God, know my heart: test me, and know my thoughts,
Sonde-moi, ô Dieu, et connais mon cœur! Éprouve-moi, et connais mes pensées!
24 and see if guile be in me; and lead me in the way everlasting.
Regarde si je suis sur une mauvaise voie, Et conduis-moi sur la voie de l’éternité!

< Psalms 139 >