< Psalms 138 >

1 Of David. I will thank you, O Lord, with all my heart: in the sight of the gods I will sing your praise,
ダビデのうた われはわが心をつくしてなんぢに感謝し もろもろの神のまへにて汝をほめうたはん
2 and prostrate before your holy temple, will praise your name for your constant love, for you have exulted your promise above all.
我なんぢのきよき宮にむかひて伏拝み なんぢの仁慈とまこととの故によりて聖名にかんしやせん そは汝そのみことばをもろもろの聖名にまさりて高くしたまひたればなり
3 When I called you, you answered; you gave me strength, you inspired me.
汝わがよばはりし日にわれにこたへ わが霊魂にちからをあたへて雄々しからしめたまへり
4 All the kings of the earth shall praise you, O Lord, when they shall have heard the words you have uttered;
ヱホバよ地のすべての王はなんぢに感謝せん かれらはなんぢの口のもろもろの言をききたればなり
5 and they shall sing of the ways of the Lord, and tell of the Lord’s transcendent glory.
かれらはヱホバのもろもろの途についてうたはん ヱホバの榮光おほいなればなり
6 For, high though the Lord is, he looks on the lowly, and strikes down the haughty from far away.
ヱホバは高くましませども卑きものを顧みたまふ されど亦おごれるものを遠よりしりたまへり
7 Though my way be distressful, yet you preserve me: you lay your hand on my angry foes, and your right hand gives me victory.
縦ひわれ患難のなかを歩むとも汝われをふたたび活し その手をのばしてわが仇のいかりをふせぎ その右の手われをすくひたまふべし
8 The Lord will accomplish all that which concerns me. Your kindness, O Lord, endures forever. O do not abandon the work of your hands.
ヱホバはわれに係れることを全うしたまはん ヱホバよなんぢの憐憫はとこしへにたゆることなし願くはなんぢの手のもろもろの事跡をすてたまふなかれ

< Psalms 138 >