< Psalms 132 >

1 A song of ascents. Remember, O Lord, David all his sufferings,
ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまへ
2 the oath that he swore to the Lord, and his vow to the Strong One of Jacob,
ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
3 never to enter his tent, never to lie on his bed,
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
4 never to give his eyes sleep or his eyelids slumber,
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
5 till he had found a place for the Lord, for the Strong One of Jacob to live in.
われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
6 We heard of it in Ephrathah, in the fields of Jaar we found it.
われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
7 We went to the place where he dwelt, we bowed ourselves low at his footstool.
われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
8 ‘Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
9 Let your priests wear a garment of righteousness, your faithful shout aloud for joy.
なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
10 For the sake of David your servant, do not reject your Anointed.’
なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
11 The Lord swore an oath to David an oath that he will not break; ‘I will set on your throne a prince of your line.
ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
12 If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons, too, forever, will sit on your throne.’
なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
13 For the choice of the Lord is Zion; she is the home of his heart.
ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
14 ‘This is forever my resting-place, this is the home of my heart.
曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
15 I will royally bless her provision, and give bread to her poor in abundance.
われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
16 Her priests I will clothe with salvation; her faithful will shout for joy.
われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
17 There will I raise up for David a dynasty of power. I have set my anointed a lamp that shall never go out.
われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
18 Robes of shame I will put on his foes, but on his head a glittering crown.’
われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし

< Psalms 132 >