< Psalms 132 >

1 A song of ascents. Remember, O Lord, David all his sufferings,
O Yahweh, lagipem para kenni David dagiti amin a pakarigatanna.
2 the oath that he swore to the Lord, and his vow to the Strong One of Jacob,
Lagipem no kasano a nagsapata isuna kenni Yahweh, ti panagkarina iti Mannakabalin a Dios ni Jacob.
3 never to enter his tent, never to lie on his bed,
Kinunana, “Saanakto a sumrek iti balayko wenno mapan iti pagiddaak,
4 never to give his eyes sleep or his eyelids slumber,
saanakto a maturog wenno aginana
5 till he had found a place for the Lord, for the Strong One of Jacob to live in.
aginggana makabirukak iti lugar nga agpaay kenni Yahweh, a tabernakulo para iti Mannakabalin a Dios ni Jacob.”
6 We heard of it in Ephrathah, in the fields of Jaar we found it.
Adtoy, nangngegmi iti maipanggep iti daytoy idiay Efrata; nasarakanmi daytoy kadagiti kataltalonan ti Jaar.
7 We went to the place where he dwelt, we bowed ourselves low at his footstool.
Umunegkaminto iti tabernakulo ti Dios; agdayawkaminto iti sakaananna.
8 ‘Arise, Lord, and enter your resting-place, you and your mighty ark.
Tumakderka, O Yahweh; umayka iti pagin-inanaam a lugar.
9 Let your priests wear a garment of righteousness, your faithful shout aloud for joy.
Makawesan koma iti kinatarnaw dagiti papadim; agpukkaw koma iti rag-o dagiti napudno a taom.
10 For the sake of David your servant, do not reject your Anointed.’
Para iti adipenmo a ni David, saanmo a tallikodan ti pinulotam nga ari.
11 The Lord swore an oath to David an oath that he will not break; ‘I will set on your throne a prince of your line.
Nagsapata ni Yahweh nga agbalin a matalek kenni David; saananto a baliwan iti sapatana: “Isaadkonto ti maysa kadagiti kaputotam iti tronom.
12 If your sons keep my covenant and the statutes I teach them, then their sons, too, forever, will sit on your throne.’
No salimetmetan dagiti annakmo ti tulag ken dagiti lintegko nga isurokto kadakuada, agtugawto met dagiti annakda iti tronom iti agnanayon nga awan patinggana.”
13 For the choice of the Lord is Zion; she is the home of his heart.
Pudno a pinili ni Yahweh ti Sion; tinarigagayanna isuna a pagnaedanna.
14 ‘This is forever my resting-place, this is the home of my heart.
Daytoy ti lugar a paginanaak iti agnanayon, agnaedakto ditoy, ta tarigagayak isuna.
15 I will royally bless her provision, and give bread to her poor in abundance.
Aglaplapusananto a bendisionak isuna iti pakasapulanna; pennekekto iti tinapay dagiti nakurapayna.
16 Her priests I will clothe with salvation; her faithful will shout for joy.
Kawesakto dagiti papadina iti pannakaisalakan; agpukkawto dagiti napudno a tattaona iti napigsa gapu iti rag-o.
17 There will I raise up for David a dynasty of power. I have set my anointed a lamp that shall never go out.
Sadiay, patuboekto ti sara ni David; nangikabilak sadiay iti pagsilawan para iti pinulotak.
18 Robes of shame I will put on his foes, but on his head a glittering crown.’
Kawesakto dagiti kabusorna iti bain, ngem agraniagto ti balangatna.

< Psalms 132 >