< Psalms 129 >

1 A song of ascents. ‘Sore have they vexed me from youth’ thus let Israel say
今イスラエルはいふべし彼等はしばしば我をわかきときより惱めたり
2 ‘Sore have they vexed me from youth, but they have not prevailed against me.
かれらはしばしば我をわかきときより惱めたり されどわれに勝ことを得ざりき
3 ‘The ploughers ploughed on my back, they made their furrows long.
耕すものはわが背をたがへしてその畎をながくせり
4 But the Lord, who is righteous, has cut the cords of the wicked.’
ヱホバは義し あしきものの繩をたちたまへり
5 Let all who are haters of Zion be put to shame and defeated.
シオンをにくむ者はみな恥をおびてしりぞかせらるべし
6 May they be as the grass on the house-top, which withers before it shoots up;
かれらは長たざるさきにかるる屋上の草のごとし
7 which fills not the arms of the reaper, nor the lap of the binder of sheaves
これを刈るものはその手にみたず 之をつかぬるものはその束ふところに盈ざるなり
8 whereof no one says as they pass, ‘The blessing of God be upon you.’ In the name of the Lord we bless you.
かたはらを過るものはヱホバの惠なんぢの上にあれといはず われらヱホバの名によりてなんぢらを祝すといはず

< Psalms 129 >