< Psalms 129 >

1 A song of ascents. ‘Sore have they vexed me from youth’ thus let Israel say
Wallfahrtslieder. Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an - so spreche Israel! -
2 ‘Sore have they vexed me from youth, but they have not prevailed against me.
Sie haben mich viel bedrängt von meiner Jugend an und mich doch nicht überwältigt.
3 ‘The ploughers ploughed on my back, they made their furrows long.
Auf meinem Rücken haben sie geackert, haben ihr Pflugland weit ausgedehnt.
4 But the Lord, who is righteous, has cut the cords of the wicked.’
Jahwe, der gerechte, hat der Gottlosen Strang zerhauen.
5 Let all who are haters of Zion be put to shame and defeated.
Beschämt müssen werden und zurückweichen alle, die Zion hassen.
6 May they be as the grass on the house-top, which withers before it shoots up;
Sie müssen wie das Gras auf den Dächern werden, das verdorrt, bevor man es herauszieht,
7 which fills not the arms of the reaper, nor the lap of the binder of sheaves
womit kein Schnitter seine Hand gefüllt, noch seinen Busen ein Garbenbinder.
8 whereof no one says as they pass, ‘The blessing of God be upon you.’ In the name of the Lord we bless you.
Und die des Wegs vorüberkommen, sprechen nicht: “Der Segen Jahwes sei über euch! Wir segnen euch im Namen Jahwes!”

< Psalms 129 >