< Psalms 126 >

1 A song of ascents. When the Lord turned the fortunes of Zion, we were like dreamers.
Ein Stufenlied. Als Jehova die Gefangenen Zions zurückführte, waren wir wie Träumende.
2 Then was our mouth filled with laughter, our tongue with glad shouts; then among the nations they said, ‘The Lord has dealt greatly with them.’
Da ward unser Mund voll Lachens, und unsere Zunge voll Jubels; da sagte man unter den Nationen: Jehova hat Großes an ihnen getan!
3 The Lord had dealt greatly with us, and we were rejoicing.
Jehova hat Großes an uns getan: wir waren fröhlich!
4 Turn our fortunes, O Lord, as the streams in the Negreb.
Führe unsere Gefangenen zurück, Jehova, gleich Bächen im Mittagslande!
5 They who sow in tears shall reap with glad shouts.
Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten.
6 Forth they fare, with their burden of seed, and they weep as they go. But home, home, with glad shouts they shall come with their arms full of sheaves.
Er geht hin unter Weinen und trägt den Samen zur Aussaat; er kommt heim mit Jubel und trägt seine Garben.

< Psalms 126 >