< Psalms 118 >

1 Give thanks to the Lord for his goodness, his kindness endures forever.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!
2 Let the house of Israel now say: his kindness endures forever.
Нехай скаже Ізраїль, бо навіки Його милосердя!
3 Let the house of Aaron now say: his kindness endures forever.
Нехай скаже дім Ааро́нів, бо навіки Його милосердя!
4 Let those who fear the Lord now say: his kindness endures forever.
Нехай скажуть ті, хто бої́ться Господа, бо навіки Його милосердя!
5 Out of straits I called on the Lord, the Lord answered and gave me room.
У тісно́ті я кли́кав до Господа, — і просто́ром озвався до мене Госпо́дь!
6 The Lord is mine; I am fearless. What can mere people do to me?
Зо мною Господь — не боюся ніко́го, що зро́бить люди́на мені?
7 The Lord is mine, as my help: I shall feast my eyes on my foes.
Господь серед тих, що мені помагають, — і побачу загибіль своїх ненави́сників.
8 It is better to hide in the Lord than to trust in mortals.
Краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на люди́ну,
9 It is better to hide in the Lord than to put any trust in princes.
краще вдаватись до Господа, ніж наді́ятися на вельмо́жних!
10 Everywhere heathen swarmed round me; in the name of the Lord I cut them down.
Всі наро́ди мене оточи́ли, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
11 They swarmed, swarmed around me; in the name of the Lord I cut them down,
Оточи́ли мене й обступили мене, — я ж Господнім Ім'я́м їх понищив!
12 they swarmed around me like bees, they blazed like a fire of thorns: in the name of the Lord I cut them down.
Оточили мене немов бджо́ли, та погасли вони, як терно́вий огонь, — я бо Господнім Ім'я́м їх понищив!
13 Sore they pushed me, to make me fall; but the Lord gave me his help.
Дошкульно попхну́в ти мене на паді́ння, — та Господь спас мене́!
14 The Lord is my strength and my song, and he is become my salvation.
Господь моя сила та пісня, і став Він спасі́нням мені!
15 Hark! In the tents of the righteous glad cries of victory are ringing. The hand of the Lord has wrought bravely,
Голос співу й спасі́ння в наметах між пра́ведників: „Госпо́дня прави́ця виконує чу́да!
16 the hand of the Lord is exalted, the hand of the Lord has wrought bravely.
Правиця Господня підно́ситься, прави́ця Господня вико́нує чу́да!“
17 I shall not die: nay, I shall live, to declare the works of the Lord.
Не помру́, але жи́тиму, і буду звіщати про чи́ни Господні!
18 Though the Lord has chastened me sore, he has not given me over to death. (The Procession arrives at the Temple)
Покара́ти мене — покарав був Госпо́дь, та смерти мені не завдав.
19 ‘Open to me the gates of victory. I would enter therein and give thanks to the Lord.’ (The Welcome)
Відчиніте мені брами правди, — я ними ввійду́, буду сла́вити Господа!
20 ‘This is the gate of the Lord: the righteous may enter therein;’
„Це брама Господня, — праведники в неї вхо́дять“.
21 I thank you because you have heard me, and are become my salvation.
Я буду хвалити Тебе, бо озвався до мене, і став Ти спасі́нням мені!
22 The stone which the builders despised is become the head-stone of the corner.
Камінь, що його будівни́чі відки́нули, той нарі́жним став каменем, —
23 This has been wrought by the Lord; it is marvellous in our eyes.
від Господа ста́лося це, і дивне воно в очах наших!
24 This day is the Lord’s own creation: in it let us joy and be glad.
Це день, що його́ створи́в Господь, — радіймо та тішмося в нім!
25 O Lord, save us, we pray, O Lord, prosper, we pray.
Про́симо, Господи, — спаси! Про́симо, Господи, — пощасти́!
26 Blessed the one who enters in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.
Благословен, хто гряде́ у Господнє Ім'я́! Благословляємо вас із Господнього дому!
27 The Lord is God, he has given us light. Wreathe the dance with boughs, till they touch the horns of the altar.
Господь — Бог, і зася́яв Він нам. Прив'яжі́те святковую жертву шнура́ми аж до нарі́жників же́ртівника!
28 You are my God, I will thank you; O my God, I will exalt you.
Ти мій Бог, і я бу́ду Тебе прославля́ти, мій Боже, я буду Тебе велича́ти!
29 Give thanks to the Lord for his goodness: his kindness endures forever.
Дякуйте Господу, добрий бо Він, бо навіки Його милосердя!

< Psalms 118 >