< Psalms 118 >

1 Give thanks to the Lord for his goodness, his kindness endures forever.
ヱホバに感謝せよヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし
2 Let the house of Israel now say: his kindness endures forever.
イスラエルは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
3 Let the house of Aaron now say: his kindness endures forever.
アロンの家はいざ言ふべし そのあはれみは永遠にたゆることなしと
4 Let those who fear the Lord now say: his kindness endures forever.
ヱホバを畏るるものは率いふべし その憐憫はとこしへにたゆることなしと
5 Out of straits I called on the Lord, the Lord answered and gave me room.
われ患難のなかよりヱホバをよべば ヱホバこたへて我をひろき處におきたまへり
6 The Lord is mine; I am fearless. What can mere people do to me?
ヱホバわが方にいませばわれにおそれなし 人われに何をなしえんや
7 The Lord is mine, as my help: I shall feast my eyes on my foes.
ヱホバはわれを助くるものとともに我がかたに坐す この故にわれを憎むものにつきての願望をわれ見ることをえん
8 It is better to hide in the Lord than to trust in mortals.
ヱホバに依賴むは人にたよるよりも勝りてよし
9 It is better to hide in the Lord than to put any trust in princes.
ヱホバによりたのむはもろもろの侯にたよるよりも勝りてよし
10 Everywhere heathen swarmed round me; in the name of the Lord I cut them down.
もろもろの國はわれを圍めり われヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
11 They swarmed, swarmed around me; in the name of the Lord I cut them down,
かれらは我をかこめり我をかこめりヱホバの名によりて彼等をほろぼさん
12 they swarmed around me like bees, they blazed like a fire of thorns: in the name of the Lord I cut them down.
かれらは蜂のごとく我をかこめり かれらは荊の火のごとく消たり われはヱホバの名によりてかれらを滅さん
13 Sore they pushed me, to make me fall; but the Lord gave me his help.
汝われを倒さんとしていたく剌つれど ヱホバわれを助けたまへり
14 The Lord is my strength and my song, and he is become my salvation.
ヱホバはわが力わが歌にしてわが救となりたまへり
15 Hark! In the tents of the righteous glad cries of victory are ringing. The hand of the Lord has wrought bravely,
歓喜とすくひとの聲はただしきものの幕屋にあり ヱホバのみぎの手はいさましき動作をなしたまふ
16 the hand of the Lord is exalted, the hand of the Lord has wrought bravely.
ヱホバのみぎの手はたかくあがりヱホバの右の手はいさましき動作をなしたまふ
17 I shall not die: nay, I shall live, to declare the works of the Lord.
われは死ることなからん 存へてヤハの事跡をいひあらはさん
18 Though the Lord has chastened me sore, he has not given me over to death. (The Procession arrives at the Temple)
ヤハはいたく我をこらしたまひしかど死には付したまはざりき
19 ‘Open to me the gates of victory. I would enter therein and give thanks to the Lord.’ (The Welcome)
わがために義の門をひらけ 我そのうちにいりてヤハに感謝せん
20 ‘This is the gate of the Lord: the righteous may enter therein;’
こはヱホバの門なりただしきものはその内にいるべし
21 I thank you because you have heard me, and are become my salvation.
われ汝に感謝せん なんぢ我にこたへてわが救となりたまへばなり
22 The stone which the builders despised is become the head-stone of the corner.
工師のすてたる石はすみの首石となれり
23 This has been wrought by the Lord; it is marvellous in our eyes.
これヱホバの成たまへる事にしてわれらの目にあやしとする所なり
24 This day is the Lord’s own creation: in it let us joy and be glad.
これヱホバの設けたまへる日なり われらはこの日によろこびたのしまん
25 O Lord, save us, we pray, O Lord, prosper, we pray.
ヱホバよねがはくはわれらを今すくひたまへ ヱホバよねがはくは我儕をいま榮えしめたまヘ
26 Blessed the one who enters in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.
ヱホバの名によりて來るものは福ひなり われらヱホバの家よりなんぢらを祝せり
27 The Lord is God, he has given us light. Wreathe the dance with boughs, till they touch the horns of the altar.
ヱホバは神なり われらに光をあたへたまへり 繩をもて祭壇の角にいけにへをつなげ
28 You are my God, I will thank you; O my God, I will exalt you.
なんぢはわが神なり我なんぢに感謝せん なんぢはわが神なり我なんぢを崇めまつらん
29 Give thanks to the Lord for his goodness: his kindness endures forever.
ヱホバにかんしやせよ ヱホバは恩惠ふかくその憐憫とこしへに絶ることなし

< Psalms 118 >