< Psalms 105 >

1 Give thanks to the Lord, call on his name: make known his deeds among the nations.
Bersyukurlah kepada TUHAN, serukanlah nama-Nya, perkenalkanlah perbuatan-Nya di antara bangsa-bangsa!
2 Sing to him, make music to him, tell of all his wondrous works.
Bernyanyilah bagi-Nya, bermazmurlah bagi-Nya, percakapkanlah segala perbuatan-Nya yang ajaib!
3 Make your boast in his holy name, be glad at heart, you who seek the Lord.
Bermegahlah di dalam nama-Nya yang kudus, biarlah bersukahati orang-orang yang mencari TUHAN!
4 Seek after the Lord and his strength, seek his face evermore.
Carilah TUHAN dan kekuatan-Nya, carilah wajah-Nya selalu!
5 Remember the wonders he did, his portents, the judgments he uttered,
Ingatlah perbuatan-perbuatan ajaib yang dilakukan-Nya, mujizat-mujizat-Ny dan penghukuman-penghukuman yang diucapkan-Nya,
6 you who are offspring of Abraham, his servant, the children of Jacob, his chosen ones.
hai anak cucu Abraham, hamba-Nya, hai anak-anak Yakub, orang-orang pilihan-Nya!
7 He is the Lord our God: in all the earth are his judgments.
Dialah TUHAN, Allah kita, di seluruh bumi berlaku penghukuman-Nya.
8 He remembers forever his covenant, his promise for a thousand generations
Ia ingat untuk selama-lamanya akan perjanjian-Nya, firman yang diperintahkan-Nya kepada seribu angkatan,
9 The covenant he made with Abraham, the oath he swore to Isaac,
yang diikat-Nya dengan Abraham, dan akan sumpah-Nya kepada Ishak;
10 and confirmed as a statute to Jacob, a pact everlasting to Israel
diadakan-Nya hal itu menjadi ketetapan bagi Yakub, menjadi perjanjian kekal bagi Israel,
11 to give them the land of Canaan as the lot which they should inherit.
firman-Nya: "Kepadamu akan Kuberikan tanah Kanaan, sebagai milik pusaka yang ditentukan bagimu."
12 And when they were very few, few and but pilgrims therein,
Ketika jumlah mereka tidak seberapa, sedikit saja, dan mereka orang-orang asing di sana,
13 wandering from nation to nation, journeying from people to people,
dan mengembara dari bangsa yang satu ke bangsa yang lain, dari kerajaan yang satu ke suku bangsa yang lain,
14 he allowed no one to oppress them, even punishing kings for their sakes.
Ia tidak membiarkan seorangpun memeras mereka, raja-raja dihukum-Nya oleh karena mereka:
15 He forbade them to touch his anointed, or do any hurt to his prophets.
"Jangan mengusik orang-orang yang Kuurapi, dan jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!"
16 When he called down famine on the land, and cut off the bread which sustained them,
Ketika Ia mendatangkan kelaparan ke atas negeri itu, dan menghancurkan seluruh persediaan makanan,
17 he sent before them a man, Joseph, who was sold as a slave.
diutus-Nyalah seorang mendahului mereka: Yusuf, yang dijual menjadi budak.
18 His feet were galled with fetters, he was laid in chains of iron,
Mereka mengimpit kakinya dengan belenggu, lehernya masuk ke dalam besi,
19 till the time that his word came to pass, the word of the Lord that had tried him.
sampai saat firman-Nya sudah genap, dan janji TUHAN membenarkannya.
20 The king sent and freed him, the ruler of nations released him.
Raja menyuruh melepaskannya, penguasa bangsa-bangsa membebaskannya.
21 He made him lord of his household, and ruler of all his possessions,
Dijadikannya dia tuan atas istananya, dan kuasa atas segala harta kepunyaannya,
22 to admonish his princes at will and instruct his elders in wisdom.
untuk memberikan petunjuk kepada para pembesarnya sekehendak hatinya dan mengajarkan hikmat kepada para tua-tuanya.
23 Thus Israel came into Egypt, Jacob sojourned in the land of Ham.
Demikianlah Israel datang ke Mesir, dan Yakub tinggal sebagai orang asing di tanah Ham.
24 His people he made very fruitful, and mightier than their foes.
TUHAN membuat umat-Nya sangat subur, dan menjadikannya lebih kuat dari pada para lawannya;
25 He inspired them to hate his people, and to deal with his servants craftily.
diubah-Nya hati mereka untuk membenci umat-Nya, untuk memperdayakan hamba-hamba-Nya.
26 He sent his servant Moses, and Aaron whom he had chosen,
Diutus-Nya Musa, hamba-Nya, dan Harun yang telah dipilih-Nya;
27 portents he wrought in Egypt, and signs in the land of Ham.
keduanya mengadakan tanda-tanda-Nya di antara mereka, dan mujizat-mujizat di tanah Ham:
28 Darkness he sent, and it fell: yet they gave no heed to his word.
dikirim-Nya kegelapan, maka hari menjadi gelap, tetapi mereka memberontak terhadap firman-Nya;
29 He turned their waters into blood, thus causing their fish to die.
diubah-Nya air mereka menjadi darah, dan dimatikan-Nya ikan-ikan mereka.
30 Their land was alive with frogs, swarming even in the royal chambers.
Katak-katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan di kamar-kamar raja mereka;
31 At his command came flies, and lice in all their borders.
Ia berfirman, maka datanglah lalat pikat, dan nyamuk-nyamuk di seluruh daerah mereka;
32 He gave them hail for rain and fire that flashed through the land,
dicurahkan-Nya hujan es ganti hujan mereka, dan api yang menyala-nyala di negeri mereka;
33 smiting their vines and figs, breaking the trees of their border.
dirubuhkan-Nya pohon anggur dan pohon ara mereka, dan ditumbangkan-Nya pohon di daerah mereka;
34 At his command came locusts, young locusts beyond all counting,
Ia berfirman, maka datanglah belalang dan belalang pelompat tidak terbilang banyaknya,
35 which ate every herb in the land, ate up, too, the fruit of their ground.
yang memakan segala tumbuh-tumbuhan di negeri mereka, dan memakan hasil tanah mereka;
36 He struck down in their land all the firstborn, the firstlings of all their strength
dibunuh-Nya semua anak sulung di negeri mereka, mula segala kegagahan mereka:
37 Then forth he led Israel with silver and gold, and among his tribes no one was weary.
Dituntun-Nya mereka keluar membawa perak dan emas, dan di antara suku-suku mereka tidak ada yang tergelincir.
38 Egypt was glad when they left, for terror had fallen upon them.
Orang Mesir bersukacita, ketika mereka keluar, sebab orang-orang Mesir itu ditimpa ketakutan terhadap mereka.
39 He spread out a cloud to screen them, and fire to give light in the night.
Dibentangkan-Nya awan menjadi tudung, dan api untuk menerangi malam.
40 He sent quails at their entreaty, and heavenly bread in abundance.
Mereka meminta, maka didatangkan-Nya burung puyuh, dan dengan roti dari langit dikenyangkan-Nya mereka.
41 He opened the rock; waters gushed: in the desert they ran like a river.
Dibuka-Nya gunung batu, maka terpancarlah air, lalu mengalir di padang-padang kering seperti sungai;
42 For he remembered his holy promise to Abraham his servant.
sebab Ia ingat akan firman-Nya yang kudus, akan Abraham, hamba-Nya.
43 So he led out his people with joy, his elect with a ringing cry.
Dituntun-Nya umat-Nya keluar dengan kegirangan dan orang-orang pilihan-Nya dengan sorak-sorai.
44 And he gave them the lands of the nations, the fruit of their toil for possession,
Diberikan-Nya kepada mereka negeri-negeri bangsa-bangsa, sehingga mereka memiliki hasil jerih payah suku-suku bangsa,
45 that so they might keep his statutes, and be of his laws observant. Hallelujah.
agar supaya mereka tetap mengikuti ketetapan-Nya, dan memegang segala pengajaran-Nya. Haleluya!

< Psalms 105 >