< Psalms 104 >

1 Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great, clad in awful splendour,
E Iehova, e kuu Akua e, ua nui loa no oe; Ua kahikoia no oe i ka nani a me ka hanohano.
2 covered with robe of light. You stretch out the heavens like the cloth of a tent.
Ua uhiia no oe i ka malamalama me he kapa la; Ua hohola no oe i na lani me he paku la.
3 He lays the beams of his chambers on water. He takes dark clouds for his chariot, and rides on the wings of the wind.
Ua haua no oia i kona mau keena kiekie ma na wai; Ua kau aku no hoi i na ao maluna i kaa mau nona: A ua holoholo me na eheu o ka makani.
4 He takes the winds for his messengers, the fire and the flame for his servants.
Ua hana oia i kona poe elele, he makani; A i kona poe kahuns hoi, he lapalapa ahi;
5 He founded the earth upon pillars, to sustain it unshaken forever.
Ua hoopaa oia i ka honua maluna o kona kumu, I ole ia e nauweuwe, a mau loa aku.
6 With the garment of ocean he covered it, waters towered over the mountains.
A ua uhi no oe ia i ka hohonu, me he kapa la: Ku mai la na wai, maluna o na mauna.
7 But at your rebuke they fled, scared by the roar of your thunder,
I kou papa ana, holo no lakou; I ka leo o kou hekili, auhee aku la lakou.
8 mountains rose, valleys sank down to the place appointed for them.
Ea mai la no maluna o na mauna; A emi iho la ma na awawa ilalo, A i kahi au i hookumu ai no lakou.
9 They dared not pass the bounds set for them, or cover the earth any more.
Ua kau pale oe i mokuna no lakou. I ole lakou e hala'e; I ole hoi e hoi hou mai, a uhi i ka honua.
10 He sent brooks into the valleys, they meander between the mountains.
Kuu mai la oia i na waipuna ma na awawa, I kahe mai lakou, mawaena o na mauna.
11 The wild beasts all drink from them, and the wild asses quench their thirst.
Hoohainu no lakou i na holoholona a pau o ke kula; A hooana no hoi na hoki hihiu i ko lakou makewai.
12 The birds have their home by the banks, and sing in the branches.
Maluna olaila na manu o ka lewa e hoopunana'i, A kani hoi ko lakou leo iwaena o na lala.
13 From his chambers above he gives drink to the mountains, and satisfies earth with the vials of heaven.
Ua hoomauu mai no oia i ua mauna, mailoko mai o kona waihonawai; Ua maona hoi ka aina i ka hua o kau hana ana.
14 He makes grass grow for the cattle, and herbs for people. He brings bread out of the earth;
Nana no i hooulu mai ka mauu no na holoholona, A me ka mea uli hoi i pono ai na kanaka: I hoopuka mai ai oia i ka ai mailoko mai o ka honua,
15 wine, to gladden hearts; oil, to make faces shine; bread, to strengthen hearts.
A me ka waina hoi i mea e olioli ai ko na kanaka naau, A me ka aila hoi, i mea e hinuhinu ai kana maka, A me ka berena, ka mea e hooikaika ai ka naau o na kanaka.
16 The trees of the Lord drink their fill the cedars he planted on Lebanon,
Ua kena no na laau o Iehova, Na kedera hoi o Lebanona, na mea ana i kanu ai;
17 where the little birds build their nest, and the stork whose home is the cypress.
Malaila no e hoopunana'i na manu; O ke kikonia, o na laau kaa kona hale.
18 The high hills are for the wild goats, and the rocks are for coneys to hide in.
O na mauna kiekie ka puuhonua o na kao hihiu; A o na pohaku hoi ko na rabita.
19 He created the moon to mark seasons, and told the sun when to set.
Nana no i hana i na mahina no na kau; Ua ike no ka la i kona napoo ana.
20 You make it dark: night comes, when all the wild beasts creep out.
Lawe mai no oe i ka pouli, a ua po; Ia manawa, kolo mai na mea kolo a pau o ka nahelehele.
21 Young lions that roar for their prey, seeking their meat from God.
Uwo mai la hoi na liona opiopio i ko lakou wahi, A imi hoi i ka ai, mai ke Akua mai.
22 At sunrise they slink away, and lie down in their dens.
Puka mai la ka la, alaila, akoakoa lakou, A moe no lakou, ma ko lakou ana.
23 Then people go forth to their work, and toil till evening.
Hele aku no ke kanaka i kana hana, A i kona hooikaika hoi, a ahiahi.
24 How many, O Lord, are your works, all of them made in wisdom! The earth is filled with your creatures.
Nani ka nui o kau mau hana, e Iehova! Ma ke akamai i hana mai ai oe ia mau mea a pau: Ua piha hoi ka honua i kau waiwai.
25 And there is the great broad sea, where are countless things in motion, living creatures, both great and small.
A me keia moana nui hoi, a palahalaha, Malaila no na mea kolo, pau ole i ka heluia, A me na mea ola, he liilii, a he nui no hoi.
26 There go the ships, and the Leviathan you made to play there.
Malaila no na moku e holo ae; Aia hoi kela leviatana au i hana'i, e paani ilaila.
27 They all look in hope to you, to give them their food in due season.
Kakali no keia poe a pau ia oe, I haawi mai ai oe i ka lakou ai i ka wa pono.
28 And you give with open hand; they gather and eat to their heart’s desire.
O ka mea au e haawi mai ai na lakou, oia ka lakou e hooiliili iho; Wehe no oe i kou lima, a lako iho la lakou i ka maikai.
29 When you hide your face, they are terrified; when you take their breath away, they die and go back to their dust.
I huna oe i kou maka, make koke iho la lakou; Lawe oe i ko lakou ea, make no lakou, a hoi hou i ka lepo.
30 But a breath from your lips creates them, and renews the face of the earth.
Hoouna mai oe i kou ea, ua hanaia iho la lakou; A nau no hoi i hoano hou i ka mnka o ka honua.
31 May the glory of the Lord be forever, may the Lord rejoice in his works.
E mau loa ana no ka nani o Iehova; E lealea mai no o Iehova i kana mau hana.
32 A glance of his makes the earth tremble, a touch of his makes the hills smoke.
Nana mai no oia i ka honua, a haalulu iho la ia; Hoopa mai oia i na mauna, uwahi ae la lakou.
33 I will sing to the Lord while I live, I will play to my God while I am.
E oli aku au ia Iehova i ka manawa o ko'u ola ana; E hoolea no hoi au i ke Akua, a i ko'u hopena,
34 May my musing be sweet to him, for I rejoice in the Lord.
He mea ono ko'u noonoo ana ia ia; A ma Iehova no wau e lealea ai.
35 But may sinners be swept from the earth, and the wicked vanish forever. O my soul, bless the Lord. Hallelujah.
E hookiia'e ka poe hewa mai ka honua aku, O ka poe lawehala hoi, aole e koe lakou. E hoomaikai aku ia Iehova, e kuu uhane: E halelu aku oukou ia Iehova.

< Psalms 104 >