< Psalms 103 >

1 Of David. O my soul, bless the Lord; and all that is in me, his holy name.
Dawid de. Me kra, kamfo Awurade; na me mu ade nyinaa nkamfo ne din kronkron no.
2 O my soul, bless the Lord; and forget not one of his benefits.
Me kra, kamfo Awurade, na mma wo werɛ mmfi ne nneyɛe pa nyinaa,
3 He pardons all your sins, he heals all your diseases.
ɔno na ɔde wo mfomso nyinaa kyɛ wo na ɔsa wo nyarewa nyinaa,
4 He ransoms your life from the pit, he crowns you with kindness and pity.
ogye wo nkwa fi ɔda mu, na ɔde adɔe ne mmɔborɔhunu bɔ wo abotiri,
5 He gives you your heart’s desire, renewing your youth like the eagle’s.
ɔde nnepa ma wo sɛ wʼapɛde, na wo mmerantebere yɛ foforo sɛ ɔkɔre.
6 The Lord executes justice – and right for all who are wronged.
Awurade yɛ adetrenee, na obu wɔn a wɔhyɛ wɔn so nyinaa atɛntrenee.
7 He revealed his ways to Moses, his acts to the children of Israel.
Ɔkyerɛɛ Mose nʼakwan, na ɔmaa Israelfo huu ne nneyɛe.
8 Full of pity and grace is the Lord, patient, and rich in kindness:
Mmɔborɔhunufo ne ɔdomfo ne Awurade, ne bo kyɛ fuw na nʼadɔe dɔɔso.
9 he will not always chide, nor cherish his anger forever.
Ɔrenkɔ so mmɔ sobo, na ɔrennya yɛn ho menasepɔw nkosi daa;
10 Not after our sins has he dealt with us, nor requited us after our wickedness.
Ɔnhwɛ yɛn bɔne ne yɛn nni sɛnea ɛfata na ontua yɛn nnebɔne so ka sɛnea ɛte.
11 For high as the heavens o’er the earth is his love over those who fear him.
Na sɛnea ɔsoro ne asase ntam ware no, saa ara na nʼadɔe so wɔ wɔn a wosuro no no so.
12 Far as is east from the west has he put our transgressions from us.
Sɛnea apuei ne atɔe ntam ware no, saa ara na wama yɛn ne yɛn mmarato ntam kwan aware.
13 As a father pities his children, so the Lord pities those who fear him;
Sɛnea agya yam hyehyew no wɔ ne mma ho no, saa ara na Awurade yam hyehye no ma wɔn a wosuro no no;
14 for well he knows our frame, he remembers that we are dust.
na onim sɛnea wɔyɛɛ yɛn, ɔkae se yɛyɛ mfutuma.
15 A person’s days are as grass; blossoms like a flower of the meadow.
Ɔdesani de, ne nna te sɛ sare, ɔyɛ frɔmfrɔm sɛ nwura mu nhwiren;
16 At the breath of the wind it is gone, and the place thereof knows it no more.
sɛ mframa bɔ fa ne so a, na onni hɔ, na ne sibea nkae no bio.
17 But the love of the Lord is eternal, and his kindness to children’s children,
Nanso efi mmeresanten kosi nnasanten Awurade adɔe wɔ wɔn a wosuro no so, na ne trenee wɔ wɔn mma mma so,
18 to those who keep his covenant and mindfully do his behests.
wɔn a wodi nʼapam no so na wɔkae di ne mmara so.
19 The Lord has set his throne in the heavens; the whole world is under his sway.
Awurade asi nʼahengua wɔ ɔsoro, na nʼahenni di ade nyinaa so.
20 Bless the Lord, you angels of his, mighty heroes performing his word.
Monkamfo Awurade, mo a moyɛ nʼabɔfo, mo atumfo a moyɛ nʼahyɛde, mo a mutie nʼasɛm.
21 Bless the Lord, all you his hosts, you servants who do his will.
Monkamfo Awurade, ɔsoro asafo nyinaa, nʼasomfo a moyɛ nʼapɛde.
22 Bless the Lord, all you his works, far as his sway extends. O my soul, bless the Lord.
Monkamfo Awurade, ne nnwuma nyinaa; nea ɛwɔ nʼahenni mu nyinaa. Me kra, kamfo Awurade!

< Psalms 103 >