< Psalms 10 >

1 Why do you stand, Lord, so far away, hiding yourself in times of trouble?
Pourquoi, Seigneur, t'es-tu retiré au loin; et nous méprises-tu dans l'affliction et au temps du besoin?
2 The wicked, in their pride, are pursuing the helpless: let them be caught in the schemes they have plotted.
Pendant que l'impie se gonfle d'orgueil, le pauvre se consume; les méchants seront pris dans les ruses qu'ils avaient conçues.
3 For the wicked boasts of their wanton greed; the robber despises the Lord, and curses him,
Car le pécheur se loue des désirs de son âme, et l'injuste est comblé de biens.
4 in wicked pride, thinks: God doesn’t care, God doesn’t call to account.
Le pécheur a irrité Dieu; dans la plénitude de sa passion, il n'aura garde de le chercher. Le Seigneur n'est point là devant lui.
5 Never a season that they do not prosper; your judgments are far above out of their sight: they scoff at their foes.
En tout temps ses voies sont souillées; tes jugements, mon Dieu, sont ôtés de devant sa face; et il prévaudra sur tous ses ennemis.
6 Each says in their heart, ‘I will never be shaken; I will live for all time untouched by misfortune.’
Car il a dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, et de génération en génération je serai sans mal.
7 Their mouths are full of deceit and oppression: under their tongues lurks mischief and wrong.
Sa bouche est pleine de malédiction, d'amertume, de fourberies; la peine et la douleur sont sous sa langue.
8 Lying in secret in some village ambush, and stealthily watching, they murder the innocent.
Il se tient en embuscade avec les riches, dans des lieux cachés, pour tuer l'innocent. Les yeux tournés sur le pauvre,
9 Like a lion that lurks in a secret lair they lurk intending to catch the defenceless; to seize them, to drag them away in their net.
Il l'épie en secret, comme le lion dans son antre; il dresse là ses embûches pour le ravir, après l'avoir attiré.
10 Their victims are crushed, sink down to the ground. Under their claws the hapless fall.
Il le renversera dans ses filets; puis il se baissera et tombera sur lui, quand il se sera rendu maître des pauvres.
11 The wicked say in their hearts that God has forgotten, has hidden his face, will see nothing.
Car il a dit en son cœur: Dieu a oublié; il a détourné sa face pour ne plus jamais voir.
12 Arise, Lord, lift up your hand, do not forget the cry of the wretched.
Lève-toi, Seigneur Dieu, lève ta main; n'oublie pas les pauvres!
13 Why do the wicked treat God with contempt, and say in their hearts, ‘God doesn’t care’?
Pourquoi l'impie a-t-il irrité Dieu? Car il a dit en son cœur: Il ne fera pas de recherches.
14 You have seen the trouble and sorrow; you mark it all, and will take it in hand. The hapless can count on you, helper of orphans.
Mais tu vois, tu es attentif à la peine et à la douleur, pour faire tomber dans tes mains les méchants; à toi seul le pauvre est confié, tu es le protecteur de l'orphelin.
15 Break the arm of the wicked and evil: search out their sin, till no more be found.
Broie le bras du méchant et du pécheur; son péché sera recherché, et on ne le trouvera plus.
16 The Lord is king forever and ever: the nations will vanish from his land.
Le Seigneur régnera éternellement dans les siècles des siècles; et vous, Gentils, vous périrez sur la terre qui lui appartient.
17 Lord, you have heard the desire of the humble, inclining your ear, strengthening their hearts,
Le Seigneur a exaucé le désir des pauvres; ton oreille a entendu la préparation de leur cœur.
18 rights you have won for the crushed and the orphan, so no one on earth may strike terror again.
Jugez l'humble et l'orphelin, afin que l'homme sur la terre ne continue pas de s'enorgueillir.

< Psalms 10 >