< Hosea 8 >

1 Put the horn to your mouth! An eagle swoops down upon the house of the Lord because they have transgressed my covenant, trespassed against my law.
Embouche la trompette! Comme un aigle, [il fond] sur la maison de l'Éternel, parce qu'ils ont violé mon alliance et déserté ma loi.
2 To me they continually cry, ‘My God, we Israel, we know you!’
Ils me crieront: Mon Dieu! nous, Israël, nous te reconnaissons.
3 But Israel has spurned that which is good, so let the foe pursue him.
Israël a répudié le bien; l'ennemi le poursuivra.
4 They themselves have made kings but without my consent. They have made princes but without my knowledge. Out of their silver and gold, they have made idols to their destruction!
Ils ont élu des rois, mais non pas de par moi, et des princes, mais à mon insu. De leur argent et de leur or ils se sont fait des idoles, pour être détruits.
5 Your calf idol, O Samaria, is distasteful. My anger is kindled against them. How long will they escape punishment?
Odieux est ton veau, Samarie! Ma colère s'allume contre eux; combien de temps seront-ils incapables d'innocence?
6 Israel made the thing: a workman made it. It is not a god! Samaria’s calf will become mere splinters.
Car c'est d'Israël qu'il vient aussi; un sculpteur l'a fait, et ce n'est pas un Dieu. Car il sera mis en pièces, le veau de Samarie.
7 They sow the wind and will reap the whirlwind. A shoot which has no stalk, yields no fruit If it should yield, strangers would devour it.
Car ils sèment du vent, et moissonnent la tempête: ils n'ont point de blé, et le grain ne donne point de farine; en donnât-il, des étrangers la consumeraient.
8 Israel is devoured. Already it lies discarded among the nations like a worthless pot.
Israël est consumé; maintenant ils sont parmi les peuples comme un vase dont personne ne fait cas.
9 For by themselves they have gone up to Assyria like a wild donkey which wanders by itself. Ephraim pays for love
Car ils vont en Assyrie: l'onagre se suffit seul à lui-même, Éphraïm se fait par des dons gagner des amants.
10 but even if they sell themselves among the nations, I will round them up. Soon the kings and princes will writhe under the burden of tribute!
Puisqu'ils font répandre leurs dons parmi les peuples, je rassemblerai ceux-ci, qui dans peu les délivreront du fardeau d'être roi, d'être princes.
11 For as many altars as Ephraim has erected, they are to him altars for sinning,
Car Éphraïm a multiplié ses autels pour pécher, et ces autels sont devenus un péché pour lui.
12 were I to write for him ever so many instructions, they would be regarded as from a stranger.
J'avais écrit pour lui mes lois par milliers; elles sont estimées comme choses étrangères.
13 The people love sacrifice, and so they offer sacrifices, meat, and so they eat it, although the Lord is not pleased with them, so now he will remember their guilt, and punish their sins. Back to Egypt with them!
Ils font des sacrifices de mes offrandes, ils sacrifient la chair et en mangent; l'Éternel n'y prend point de plaisir. Maintenant Il se rappelle leur crime et punit leurs péchés; ils retourneront en Egypte.
14 For Israel forgot his Maker and built palaces, and Judah multiplied fortified cities. But I will send fire upon her cities, and it will devour her strongholds.
Et Israël a oublié son créateur et bâti des palais, et Juda a élevé nombre de villes fortes; mais j'enverrai le feu dans leurs villes, et il dévorera leurs palais.

< Hosea 8 >