< 2 Timothy 2 >

1 You must, then, my child, find strength in the help which comes from the union with Christ Jesus;
Cedawngawh, nang ka ca Jesu Khrih awhkaw am qeennaak awh nak tha awm sak lah.
2 and what you learnt from me, in the presence of many listeners, entrust to reliable people, who will be able in their turn to teach others.
Simpyikung khawzah a haiawh kak kqawn law nang zaak ik-oeihkhqi ce thlang ak cuk ak kik thai yp ak awm thlangkhqi venawh kqawn law pe patoe lah.
3 Share hardships with me, as a true soldier of Christ Jesus.
Jesu Khrih a qalkap leek amyihna kyinaak ce kaimih ning yh pyi lawt lah.
4 A soldier on active service, to please his superior officer, always avoids entangling himself in the affairs of ordinary life.
Qalkap bi ak bi ingtaw thlang mailai amyihna am awm hy – qaalboei ak kawzeelnaak aham ni bibi aham a ngaih.
5 No athlete is ever awarded the wreath of victory unless they have kept the rules.
Cemyih lawtna, taaqunaak awh ak paa thlang ingawm a lawng a lam amyihna taaqunaak ce ama sai awhtaw kutdo am hu hy.
6 The labourer who does the work should be the first to receive a share of the fruits of the earth.
Tha tlawh doena lo bi ak bikung ing a lo cang ce a ai ma khet aham awm hy.
7 Reflect on what I say; the Lord will always help you to understand.
Awi kak kqawn law ve poek lah, ve myihkhqi boeih poek thainaak aham Bawipa ing cyihnaak ni pe bit kaw.
8 Keep before your mind Jesus Christ, raised from the dead, a descendant of David, as told in the good news entrusted to me;
David a cadil na ak awm, thihnaak awhkawng ak tho tlaih, Jesu Khrih ce poek lah. Ve ve kai ak awithang leek ni,
9 in the service of which I am suffering hardships, even to being put in fetters as a criminal. But the message of God is not fettered;
ve a dawngawh khuikha hu nyng saw thlakthawlh amyihna thiqui ing khih dyna awm nyng.
10 and that is why I submit to anything for the sake of God’s people: so that they also may obtain the salvation which comes from union with Christ Jesus, and imperishable glory. (aiōnios g166)
Jesu Khrih awh ak awm kumqui boeimangnaak ingkaw thaawngnaak ce ami huh thainaak aham, ak tyh thlangkhqi aham ik-oeih soepkep ce yh nyng. (aiōnios g166)
11 How true this saying is – “If we have shared his death, we will also share his life.
Vawhkaw awih kqawnnaak ve thym hy. Amah ing ni thih haih awhtaw, amah ing ni hqing haih lawt kaw;
12 If we continue to endure, we will also share his throne. If we should ever disown him, he, too, will disown us.
ningnih ing ning yh awhtaw, amah ingqawi boeimangnaak ce ni pang lawt kaw. Amah ce ni qoeng awhtaw, anih ing ningnih ce ni qoeng khqi lawt kaw;
13 If we lose our trust, he is still to be trusted, for he cannot be false to himself!”
ypawm na amni awm awhtaw, anih taw ypawm na awm poe kaw, kawtih amah ingkaw amah ce am qoeng qu thai hy.
14 Remind people of all this; tell them solemnly, as in the sight of God, to avoid controversy, a useless thing and the ruin of those who listen to it.
Vawhkaw ik-oeihkhqi ve kqawn pe poe lah. Amik oelh qukhqi ce Khawsa haiawh ngaihthynnaak awi kqawn pe; ikaw awm a phu am awm nawh ak ngaikhqi seetnaak nani a awm kqoeng.
15 Do your utmost to show yourself true to God, a worker with no reason to be ashamed, accurate in delivering the message of the truth.
Kyihnaak ak hu bibikung na na awm amyihna Khawsa haiawh ak leek soeih na pe qu law lah, bibikung ak thym cana awitak ak tu ingtaw chah aham am awm hy.
16 Avoid profane prattle. Those who indulge in it only get deeper into irreligious ways,
Khawsa amak pa awi a kaa kqawnnaak ce re lah, vemyih a ik-oeih awh amik paakhqi taw Khawsa amak sim thlangkhqi na awm khqoet khqoet uhy.
17 and their teaching will spread like a cancer. Hymenaeus and Philetus are instances of this.
A mingmih am cukkiknaak ce qawk ak pawi amyihna pawi kang kaw. Cemyih thlangkhqi ak khuiawh Himenia ingkaw Phileta awm pa lawt hy nih,
18 They have gone completely astray as regards the truth; they say that a resurrection has already taken place, and so upset some people’s faith.
cekqawi taw awitak awhkawng ak hla na pleng hawh hy nih. Thlakthi thawh tlaihnaak taw awm coeng hawh hy ti nih nawh, thlang pynoet ak cangnaak ce hqe hy nih.
19 Yet God’s firm foundation still stands unmoved, and it bears this inscription – “THE LORD KNOWS THOSE WHO ARE HIS”; and this – “LET ALL THOSE WHO USE THE NAME OF THE LORD TURN AWAY FROM WICKEDNESS.”
Cehlai, Khawsak tungling taw ak cak cana awm nawh vawhkaw awi ing hatnaak tahy: “Bawipa ing amah a koekhqi ce noek hy,” nawh, “U awm Bawipa ang ming ak dyih pyi ingtaw ik-oeih amak leek ce cehta seh.”
20 Now in a large house there are not only things of gold and silver, but also others of wood and earthenware, some for better and some for common use.
Im ak bau soeih ak khuiawh sui ingkaw ngun ing a sai ik-oeih doeng am awm nawh, thing ing tamlai ing a sai ik-oeih awm awm hy; pynoet taw qyp awm kawi aham awm hy.
21 If, then, a person has escaped from the pollution of such errors as I have mentioned, they will be like a thing kept for better use, set apart, serviceable to its owner, ready for any good purpose.
U ingawm a hukhit awhkaw ik-oeih awhkawng ak ciim ak caih na a awm awhtaw, anih taw qyp awm kawi ik-oeih, ak ciim ik-oeih sai na awm kawmsaw, Bawipa aham a phu ak awm ingkaw ik-oeih leek sainaak aham qoek abah na awm kaw.
22 Flee from the passions of youth, but pursue righteousness, faith, love, and peace, in the company of those who, with a pure heart, invoke the Lord.
Cadawng hy ngaihnaakkhqi ce cehta nawhtaw, dyngnaak, cangnaak, lungnaak ingkaw ngaihdingnaak ce kawlung ciimnaak ing Bawipa ak khy thlangkhqi mi hquut lawt lah.
23 Shun foolish and ignorant discussions, for you know that they only breed quarrels;
Qawnaak ingkaw cyihnaak kaana ikawmyih a ik-oeih awm koeh oelh law, cemyih a ik-oeih ingtaw hqo ang hqitnaak ni a awm sak hy tice sim hawh hyk ti.
24 and a servant of the Lord should never quarrel. They ought, on the contrary, to be courteous to everyone, skilful teachers, and forbearing.
Bawipa a tyihzawih thlang ingtaw hqo ang hqitnaak ak khuiawh a paa ham am awm hy: thlang boeih a venawh qeennaak ta kawmsaw, cuk am kik hly thai hy, kawsonaak am ta kaw.
25 They should instruct their opponents in a gentle spirit; for, possibly, God may give those opponents a repentance that will lead to a fuller knowledge of truth,
Anih ak oelh thlangkhqi ce, Khawsa ing zutnaak pe kawmsaw awitak simnaak benna sawi ngai kaw tinawh ngaih-unaak kawlung taak doena,
26 and they may yet come to a sober mind, and escape from the devil’s net, when captured by the Lord’s servant to do the will of God.
zaksim thainaak kawlung a taaknaak thai aham ingkaw, amah ak kawngaih sai sak aham ak khawhkung setan ak dawng awhkawng a loetnaak thai ham awi zoei cana kqawn caih peek aham awm hy.

< 2 Timothy 2 >