< Psalms 9 >

1 I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Salmo de Davi, para o regente, em “Mute-Laben”: Louvarei a [ti], SENHOR com todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing zahmar ·musical praise· to your name, O Most High.
Em ti eu ficarei contente e saltarei de alegria; cantarei a teu nome, ó Altíssimo.
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Meus inimigos voltaram para trás; eles caem e perecem diante de ti.
4 For you have maintained my mishpat ·just· cause. You sit on the throne judging righteously.
Porque tu fizeste conforme meu direito e minha causa; tu te sentaste no teu tribunal e julgaste com justiça.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Severamente repreendeste às nações, destruíste ao perverso; tu tiraste o nome dele para sempre e eternamente.
6 The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
[Ao] inimigo, as destruições já se acabaram para sempre. E tu arrasaste as cidades, [e] já pereceu sua memória [com] elas.
7 But Adonai reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Mas o SENHOR se sentará [para governar] eternamente; ele já preparou seu trono para julgar.
8 He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
Ele mesmo julgará ao mundo com justiça; e corretamente fará justiça aos povos.
9 Adonai will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
O SENHOR será um refúgio para o aflito; um refúgio em tempos de angústia.
10 Those who know your name will put their trust in you, for you, Adonai, have not forsaken those who seek you.
E confiarão em ti os que conhecem o teu nome; porque tu, SENHOR, nunca desamparaste aos que te buscam.
11 Sing zahmar ·musical praise· to Adonai, who dwells in Zion [Mountain ridge, Marking], and declare among the people what he has done.
Cantai ao SENHOR, que habita em Sião! Contai entre os povos as obras dele.
12 For he who avenges blood remembers them. He does not forget the cry of the afflicted.
Porque ele investiga os derramamentos de sangue, [e] lembra-se deles; não se esquece do clamor dos que sofrem.
13 Have mercy on me, Adonai. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
Tem misericórdia de mim, SENHOR; olha para o meu sofrimento, [causado] pelos que me odeiam; tu, que me levantas [para fora] das portas da morte.
14 that I may show all of your tehilah ·praise song·. In the gates of the daughter of Zion [Mountain ridge, Marking], I will rejoice in your yishu'ah ·salvation·.
Para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião, [e] me alegre em tua salvação.
15 The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
As nações se afundaram na cova que elas fizeram; o pé delas ficou preso na rede que esconderam.
16 Adonai has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Higgayon (Meditation, Selah) ·contemplation with musical interlude·.
O SENHOR foi conhecido [pelo] juízo que fez; o perverso foi enlaçado pelas obras de suas [próprias] mãos. (Higaiom, (Selá)
17 The wicked shall be turned back to Sheol ·Place of the dead·, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
Os perversos irão para o Xeol, e todas as nações que se esquecem de Deus. (Sheol h7585)
18 For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
Porque o necessitado não será esquecido para sempre; [nem a] esperança dos oprimidos perecerá eternamente.
19 Arise, Adonai! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Levanta-te, SENHOR, não prevaleça o homem [contra ti]; sejam julgadas as nações diante de ti.
20 Put them in fear, Adonai. Let the nations know that they are only men. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.
Põe medo neles, SENHOR; saibam as nações que eles são meros mortais. (Selá)

< Psalms 9 >