< Psalms 72 >

1 God, give your mishpat ·justice· to the King Messiah [Anointed one]; and your righteousness to the Son of David [Beloved] the King.
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 He will judge your people with righteousness, and your poor afflicted ones with right judgments.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 The mountains shall bring peace and prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 They shall fear you, the King Messiah [Anointed one], while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 He will come down like rain on the cut grass of the earth, as showers that water the earth.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 In his days, the upright shall be multiplied, and abundance of peace, until the moon is no more.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 Yes, all kings shall hawa ·bow low, prostrate· before him. All nations shall serve him.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 There shall be an abundance of corn throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field outside the city.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 His name endures forever. His name existed before the creation of the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 Praise be to Adonai God, the God of Israel [God prevails], who alone does marvelous deeds.
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 Blessed be his kavod ·weighty glorious· name forever! Let the whole earth be filled with his kavod ·weighty glory·! Amen v'Amen ·So be it and So be it·.
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 This ends the prayers by David [Beloved], the son of Jesse [My husband].

< Psalms 72 >