< Psalms 58 >

1 Do you indeed speak righteousness, silent ones? Do you judge blamelessly, you sons of men?
Salmo “Mictão” de Davi, para o regente, conforme “Altachete”: Congregação, por acaso falais verdadeiramente o que é justo? Vós, Filhos dos homens, julgais corretamente?
2 No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
Na verdade vós praticais perversidades em [vosso] coração; sobre a terra pesais a violência de vossas mãos.
3 The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
Os perversos se desviam desde o ventre da mãe; afastam-se desde o ventre os mentirosos.
4 Their poison is like the poison of a snake; like a deaf cobra that stops its ear,
O veneno deles [é] semelhante ao veneno de serpente; são como a cobra surda, que tapa seus ouvidos,
5 which does not sh'ma ·hear obey· the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
Para não ouvirem a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, Adonai.
Deus, quebra os dentes deles em suas bocas; arranca os queixos dos filhos dos leões, SENHOR.
7 Let them vanish like water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Que eles escorram como águas, que vão embora; quando ele armar sua flecha, sejam eles cortados em pedaços.
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
Como a lesma, que se desmancha, que [assim] saiam embora; como o aborto de mulher, [assim também] nunca vejam o sol.
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Antes que vossas panelas sintam os espinhos, tanto vivos, como aquecidos, ele os arrebatará furiosamente.
10 The upright shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
O justo se alegrará ao ver a vingança; [e] lavará seus pés no sangue do perverso.
11 so that men shall say, “Most certainly there is a reward for the upright. Most certainly there is a God who judges the earth.”
Então o homem dirá: Certamente há recompensa para o justo; certamente há Deus, que julga na terra.

< Psalms 58 >