< Psalms 37 >

1 Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
3 Trust in Adonai, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
4 Also delight yourself in Adonai, and he will give you the desires of your heart.
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
5 Commit your way to Adonai. Trust also in him, and he will do this:
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
6 he will make your righteousness go out as the light, and your mishpat ·justice· as the noonday sun.
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
7 Rest in Adonai, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret, it leads only to evildoing.
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for Adonai shall inherit the land.
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he is not there.
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
11 But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
13 The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
15 Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
16 Better is a little that the upright has, than the abundance of many wicked.
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but Adonai upholds the upright.
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
18 Adonai knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
20 But the wicked shall perish. The enemies of Adonai shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
21 The wicked borrow, and don’t pay back, but the upright give generously.
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
23 A man’s goings are established by Adonai. He delights in his way.
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
24 Though he stumble, he shall not fall, for Adonai holds him up with his hand.
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the upright forsaken, nor his children begging for bread.
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
26 All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Depart from evil, and do good. Live securely forever.
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
28 For Adonai 'ahav ·affectionately loves· mishpat ·justice·, and does not forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
29 The upright shall inherit the land, and live in it forever.
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
30 The mouth of the upright talks of wisdom. His tongue speaks mishpat ·justice·.
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
31 The Torah ·Teaching· of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
32 The wicked watches the upright, and seeks to kill him.
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
33 Adonai will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
34 Wait for Adonai, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
35 I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
36 But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
37 Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
39 But the salvation of the upright is from Adonai. He is their stronghold in the time of trouble.
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
40 Adonai helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.

< Psalms 37 >