< Psalms 34 >

1 I will bless Adonai at all times. His tehilah ·praise song· will always be in my mouth.
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellte vor Abimelech, als der ihn von sich trieb und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 My soul shall boast in Adonai. The humble shall sh'ma ·hear obey· it, and be glad.
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß es die Elenden hören und sich freuen.
3 Oh magnify Adonai with me. Let us exalt his name together.
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen.
4 I sought Adonai, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 They looked to him, and were radiant. Their faces shall never be covered with shame.
Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
6 This poor man cried, and Adonai sh'ma ·heard obeyed· him, and saved him out of all his troubles.
Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 Ha mal'ak Yahweh [The Angel of He sustains breathing] encamps around those who fear him, and delivers them.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 Oh taste and see that Adonai is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist. Wohl dem, der auf ihn traut!
9 Oh fear Adonai, you his saints, for there is no lack with those who fear him.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen! denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek Adonai shall not lack any good thing.
Reiche müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 Come, you children, sh'ma ·hear obey· unto me. I will teach you the fear of Adonai.
Kommt her, Kinder, höret mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren:
12 Who of you takes pleasure in living? Who 'ahav ·affectionately loves· a long life to see good things?
Wer ist, der Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 [If you do], keep your tongue from evil, and your lips from deceiving talk;
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht Trug reden.
14 turn from evil, and do good. Seek peace, and fervently pursue it!
Laß vom Bösen und tue Gutes; suche Frieden und jage ihm nach.
15 For Adonai’s eyes are toward the upright. His ears listen to their prayers.
Die Augen des HERRN merken auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
16 But Adonai’s face is against those who do evil, to cut off their memory from the earth.
das Antlitz aber des HERRN steht gegen die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 The upright cry, and Adonai sh'ma ·hears obeys·, and delivers them out of all their troubles.
Wenn die Gerechten schreien, so hört der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
18 Adonai is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochnes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen Gemüt haben.
19 Many are the afflictions of the righteous, but Adonai delivers him out of them all.
Der Gerechte muß viel Leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
20 He protects all of his bones. Not one of them is broken.
Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 Evil shall kill the wicked. Those who hate the upright shall be condemned.
Den Gottlosen wird das Unglück töten; und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 Adonai redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte; und alle, die auf ihn trauen, werden keine Schuld haben.

< Psalms 34 >