< Psalms 30 >

1 I will extol you, Adonai, for you have raised me up, and have not made my foes to rejoice over me.
Exaltar-te-ei, ó Senhor, porque tu me exaltaste; e não fizeste com que meus inimigos se alegrassem sobre mim.
2 Adonai my God, I cried to you, and you have healed me.
Senhor, meu Deus, clamei a ti, e tu me saraste.
3 Adonai, you have brought up my soul from Sheol ·Place of the dead·. You have kept me alive, that I should not go down to the pit (of Abbadon, the unrighteous side of Sheol). (Sheol h7585)
Senhor, fizeste subir a minha alma da sepultura: conservaste-me a vida para que não descesse ao abismo. (Sheol h7585)
4 Sing zahmar ·musical praise· to Adonai, you saints of his. Yadah ·Extend hands in thankful praise· to his holy name.
Cantai ao Senhor, vós que sois seus santos, e celebrai a memória da sua santidade.
5 For his anger is but for a moment. His favor is for a lifetime. Weeping may stay for the night, but joy comes in the morning.
Porque a sua ira dura só um momento; no seu favor está a vida: o choro pode durar uma noite, mas a alegria vem pela manhã.
6 As for me, I said in my prosperity, “I shall never be moved.”
Eu dizia na minha prosperidade: Não vacilarei jamais.
7 You, Adonai, when you favored me, made my mountain stand strong; but when you hid your face, I was troubled.
Tu, Senhor, pelo teu favor fizeste forte a minha montanha: tu encobriste o teu rosto, e fiquei perturbado.
8 I cried to you, Adonai. I made supplication to the Lord:
A ti, Senhor, clamei, e ao Senhor supliquei.
9 “What profit is there in my destruction, if I go down to the pit? Shall the dust yadah ·extend hands in thankful praise· to you? Shall it declare your truth?
Que proveito há no meu sangue, quando desço à cova? Porventura te louvará o pó? anunciará ele a tua verdade?
10 Sh'ma ·Hear obey·, Adonai, and have mercy on me. Adonai, be my helper.”
Ouve, Senhor, e tem piedade de mim, Senhor; sê o meu auxílio.
11 You have turned my mourning into dancing for me. You have removed my sackcloth, and clothed me with gladness,
Tornaste o meu pranto em folguedo: desataste o meu saco, e me cingiste de alegria:
12 To the end that my kavod ·weighty glory· may sing zahmar ·musical praise· to you, and not be silent. Adonai my God, I will yadah ·extend hands in thankful praise· to you forever!
Para que a minha glória a ti cante louvores, e não se cale: Senhor, Deus meu, eu te louvarei para sempre.

< Psalms 30 >