< Psalms 14 >

1 The fool has said in his heart, “There is no Elohim ·Deity, Judge·.” They are corrupt. They have done abominable deeds. There is no one who does good.
Psalmus David, in finem. Dixit insipiens in corde suo: Non est Deus. Corrupti sunt, et abominabiles facti sunt in studiis suis: non est qui faciat bonum, non est usque ad unum.
2 Adonai looked down from heaven on the children of men, to see if there were any who understood, who sought after God.
Dominus de caelo prospexit super filios hominum, ut videat si est intelligens, aut requirens Deum.
3 All have gone aside. They have together become corrupt. There is no one who does good, no, not one.
Omnes declinaverunt, simul inutiles facti sunt: non est qui faciat bonum, non est usque ad unum. Sepulchrum patens est guttur eorum: linguis suis dolose agebant, venenum aspidum sub labiis eorum. Quorum os maledictione et amaritudine plenum est: veloces pedes eorum ad effundendum sanguinem. Contritio et infelicitas in viis eorum, et viam pacis non cognoverunt: non est timor Dei ante oculos eorum.
4 Have all the workers of iniquity no knowledge, who eat up my people as they eat bread, and don’t call on Adonai?
Nonne cognoscent omnes qui operantur iniquitatem, qui devorant plebem meam sicut escam panis?
5 There they were in great fear, for God is in the generation of the upright.
Dominum non invocaverunt, illic trepidaverunt timore, ubi non erat timor.
6 You frustrate the plan of the poor, because Adonai is his refuge.
Quoniam Dominus in generatione iusta est, consilium inopis confudistis, quoniam Dominus spes eius est.
7 Oh that the yishu'ah ·salvation· of Israel [God prevails] would come out of Zion [Mountain ridge, Marking]! When Adonai restores the fortunes of his people, then Jacob [Supplanter] shall rejoice, and Israel [God prevails] shall be glad.
Quis dabit ex Sion salutare Israel? cum averterit Dominus captivitatem plebis suae, exultabit Iacob, et laetabitur Israel.

< Psalms 14 >