< Psalms 137 >

1 By the rivers of Babylon [Confusion], there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion [Mountain ridge, Marking].
Junto dos rios de Babilônia, ali nos assentamos e choramos, quando nos lembramos de Sião:
2 On the willows in that land, we hung up our harps.
Sobre os salgueiros que há no meio dela, penduramos as nossas harpas.
3 For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: “Sing us one of the songs of Zion [Mountain ridge, Marking]!”
Pois lá aqueles que nos levaram cativos, nos pediam uma canção; e os que nos destruiram, que os alegrassemos, dizendo; cantai-nos uma das canções de Sião
4 How can we sing Adonai’s song in a foreign land?
Como cantaremos a canção do Senhor em terra estranha?
5 If I forget you, Jerusalem [City of peace], let my right hand forget its skill.
Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, esqueça-se a minha direita da sua destreza.
6 Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you; if I don’t prefer Jerusalem [City of peace] above my chief joy.
Se me não lembrar de ti, apegue-se-me a língua ao meu paladar; se não prefiro Jerusalém à minha maior alegria.
7 Remember, Adonai, against the children of Edom [Red], the day of Jerusalem [City of peace]; who said, “Raze it! Raze it even to its foundation!”
Lembra-te, Senhor, dos filhos de Edom no dia de Jerusalém, que diziam: Descobri-a, descobri-a até aos seus alicerces.
8 Daughter of Babylon [Confusion], doomed to destruction, he will be happy who rewards you, as you have served us.
Ah! filha de Babilônia, que vais ser assolada; feliz aquele que te retribuir o pago que tu nos pagaste a nós.
9 Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock.
Feliz aquele que pegar em teus filhos e der com eles pelas pedras.

< Psalms 137 >