< Psalms 136 >

1 Hodu la-Yahweh ki'-tov ·Give thanks to Adonai for he is good·, and yadah ·extend hands in thankful praise·; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
2 Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the God of deities; for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
3 Yadah ·Extend hands in thankful praise· to the Lord of lords; for his faithful love endures forever:
Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
4 To him who alone does great wonders; for his steadfast love endures forever:
Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
5 To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness is everlasting:
Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
6 To him who spread out the earth above the waters; for his loyal love endures forever:
Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
7 To him who made the great lights; for his mercies are to eternity:
Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
8 The sun to rule by day; for his gracious love is everlasting;
Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
9 The moon and stars to rule by night; for his mercy continues forever:
À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
10 To him who struck down the Egyptian [person from Abode of slavery] firstborn; for his grace endures forever;
Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
11 And brought out Israel [God prevails] from among them; for his loyal devotion endures forever;
E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for his covenant ·binding contract between two or more parties· loyalty endures forever:
Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
13 To him who divided the Sea of Suf [Reed Sea] apart; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
14 And made Israel [God prevails] to pass through the middle of it; for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
15 But overthrew Pharaoh and his army in the Sea of Suf [Reed Sea]; for his faithful love endures forever:
E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
16 To him who led his people through the wilderness; for his steadfast love endures forever:
Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
17 To him who struck great kings; for his loving kindness is everlasting:
Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
18 And killed mighty kings; for his loyal love endures forever:
E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
19 Sihon king of the Amorites [Descendants of Talkers]; for his mercies are to eternity:
Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
20 Og king of Bashan; for his gracious love is everlasting;
E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
21 And gave their land as an inheritance; for his mercy continues forever:
E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
22 Even a heritage to Israel [God prevails] his servant; for his grace endures forever;
[Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
23 Who remembered us in our low estate; for his loyal devotion endures forever;
O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
24 And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
25 Who gives food to every creature; for his cheshed ·loving-kindness· endures forever.
O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
26 Oh yadah ·extend hands in thankful praise· to the God of heaven; ki' li-olam chas'do ·for his loving-kindness endures forever·.
Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.

< Psalms 136 >