< Proverbs 29 >

1 He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
O homem que muitas vezes repreendido endurece a cerviz de repente será quebrantado sem que haja cura.
2 When the upright thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
Quando os justos se engrandecem, o povo se alegra, mas quando o ímpio domina o povo suspira.
3 Whoever 'ahav ·affectionately loves· wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
O homem que ama a sabedoria alegra a seu pai, mas o companheiro de prostitutas desperdiça a fazenda.
4 The king by mishpat ·justice· makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
O rei com juízo sustem a terra, mas o amigo de peitas a transtorna.
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
O homem que lisongeia a seu próximo, arma uma rede aos seus passos.
6 An evil man is snared by his sin, but the upright can sing and be glad.
Na transgressão do homem mau há laço, mas o justo jubila e se alegra.
7 The upright care about justice for the poor. The wicked are not concerned about knowledge.
Informa-se o justo da causa dos pobres, mas o ímpio não compreende o conhecimento.
8 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
Os homens escarnecedores abrazam a cidade, mas os sábios desviam a ira.
9 If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
O homem sábio que pleiteia com o tolo, quer se turbe quer se ria, não terá descanço.
10 The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
Os homens sanguinolentos aborrecem ao sincero, mas os retos procuram o seu bem.
11 A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
Todo o seu espírito profere o tolo, mas o sábio o encobre e reprime.
12 If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
O governador que dá atenção às palavras mentirosas, achará que todos os seus servos são ímpios.
13 The poor man and the oppressor have this in common: Adonai gives sight to the eyes of both.
O pobre e o usurário se encontram, e o Senhor alumia os olhos de ambos.
14 The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
O rei, que julga os pobres conforme a verdade, firmará o seu trono para sempre.
15 The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o rapaz entregue a si mesmo envergonha a sua mãe.
16 When the wicked increase, sin increases; but the upright will see their downfall.
Quando os ímpios se multiplicam, multiplicam-se as transgressões, mas os justos verão a sua queda.
17 Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
Castiga a teu filho, e te fará descançar; e dará delícias à tua alma.
18 Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the Torah ·Teaching· is blessed.
Não havendo profecia, o povo fica dissoluto; porém o que guarda a lei esse é bem-aventurado:
19 A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
O servo se não emendará com palavras, porque, ainda que te entenda, todavia não responderá.
20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Tens visto um homem arremessado nas suas palavras? maior esperança há dum tolo do que dele.
21 He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
Quando alguém cria delicadamente o seu servo desde a mocidade, por derradeiro quererá ser seu filho.
22 An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
O homem iracundo levanta contendas; e o furioso multiplica as transgressões.
23 A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains kavod ·weighty glory·.
A soberba do homem o abaterá, mas o humilde de espírito reterá a glória.
24 Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He sh'ma ·hears obeys· an oath, but dares not testify.
O que tem parte com o ladrão aborrece a sua própria alma: ouve maldições, e não o denúncia.
25 The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Adonai is kept safe.
O temor do homem armará laços, mas o que confia no Senhor será posto em alto retiro.
26 Many seek the ruler’s favor, but a man’s mishpat ·justice· comes from Adonai.
Muitos buscam a face do príncipe, mas o juízo de cada um vem do Senhor.
27 A dishonest man detests the upright, and the upright in their ways detest the wicked.
Abominação é para os justos o homem iníquo, mas abominação é para o ímpio o de retos caminhos.

< Proverbs 29 >