< Proverbs 27 >

1 Don’t boast about tomorrow; for you don’t know what a day may bring.
No te jactes de lo que harás mañana, porque no sabes lo que traerá el día.
2 Let another man praise you, and not your own mouth; a stranger, and not your own lips.
Deja que los demás te alaben, y no te alabes a ti mismo; que lo hagan otros y no tu.
3 A stone is heavy, and sand is a burden; but a fool’s provocation is heavier than both.
La piedra puede ser pesada, y la arena puede pesar mucho, pero la molestia causada por la gente estúpida es la mayor carga de todas.
4 Wrath is cruel, and anger is overwhelming; but who is able to stand before jealousy?
La furia puede ser feroz y cruel; la ira puede ser una inundación destructiva, pero ¿quién podrá soportar los celos?
5 Better is open rebuke than hidden love.
La crítica abierta es mejor que el amor que no se ve.
6 Faithful are the wounds of a 'ahav ·affectionate lover, friend·; although the kisses of an enemy are profuse.
Los comentarios honestos de un amigo pueden herirte, pero el beso de un enemigo es mucho peor.
7 A full soul loathes a honeycomb; but to a hungry soul, every bitter thing is sweet.
Si estás lleno, no soportarás ni siquiera ver la miel; pero si estás hambriento, hasta la comida más amarga sabe dulce.
8 As a bird that wanders from her nest, so is a man who wanders from his home.
Tener que salir de casa es como el ave que tiene que dejar su nido.
9 Perfume and incense bring joy to the heart; so does earnest counsel from a man’s friend.
El perfume y los aceites perfumados te harán sentir contento, pero el buen consejo de un amigo es aún mejor.
10 Don’t forsake your friend and your father’s friend. Don’t go to your brother’s house in the day of your disaster: better is a neighbor who is near than a distant brother.
No abandones a tus amigos o a los amigos de tu familia. No vayas a la casa de un familiar cuando estés en problemas. Un amigo cercano es mejor que un familiar lejano.
11 Be wise, my son, and bring joy to my heart, then I can answer my critics.
Hijo mío hazme feliz con tu sabiduría, para poder responder a los que me critiquen.
12 A prudent man sees danger and takes refuge; but the simple pass on, and suffer for it.
Si eres prudente, verás venir el peligro y te apartarás de él; pero los necios siguen adelante y sufren las consecuencias.
13 Take his garment when he puts up collateral for a stranger. Hold it for a wayward woman!
Si alguno sirve como fiador de un extranjero, dejando su abrigo como garantía de pago, tómalo inmediatamente. ¡Toma todo lo que haya sido entregado como pago a favor de una mujer inmoral!
14 He who blesses his neighbor with a loud voice early in the morning, it will be taken as a curse by him.
Si al levantarte cada mañana gritas un fuerte saludo a tus vecinos, ellos lo considerarán como un insulto.
15 A continual dropping on a rainy day and a contentious wife are alike:
Una esposa conflictiva es tan fastidiosa como una gotera constante en un día lluvioso.
16 restraining her is like restraining the wind, or like grasping oil in his right hand.
Tratar de detenerla es como tratar de hacer que el viento se detenta, o tratar de sostener el aceite en tus manos.
17 Iron sharpens iron; so a man sharpens his friend’s countenance.
Una hoja de hierro se afila con una herramienta de hierro. De la misma manera, la mente de una persona se moldea con la mente de otra.
18 Whoever tends the fig tree shall eat its fruit. He who looks after his master shall be honored.
Los que cuidan de una higuera comen su fruto, Y los que cuidan de su amo serán recompensados.
19 Like water reflects a face, so a man’s heart reflects the man.
Así como el agua refleja tu rostro, tu mente refleja quién eres realmente.
20 Sheol ·Place of the dead· and Abaddon ·bottomless pit· are never satisfied; and a man’s eyes are never satisfied. (Sheol h7585)
De la misma manera que la tumba y la destrucción no se satisfacen, el deseo humano nunca está satisfecho. (Sheol h7585)
21 The crucible is for silver, and the furnace for gold; but man is refined by his praise.
Así como el crisol prueba la plata, y el horno prueba el oro, las personas son probadas por la alabanza que reciben.
22 Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him.
Incluso si se mezclan todos los tontos en un mortero, aplastándolos como al grano, no podrías deshacerte de su estupidez.
23 Know well the state of your flocks, and pay attention to your herds:
Debes conocer bien el estado de tu rebaño y cuidar bien de tus manadas,
24 for riches are not forever, nor does even the crown endure to all generations.
porque la riqueza no dura para siempre. Es una corona que anda por generaciones.
25 The hay is removed, and the new growth appears, the grasses of the hills are gathered in.
Cuando se corte el heno y comience a crecer la nueva hierba, cuando se recoja el forraje de las montañas;
26 The lambs are for your clothing, and the goats are the price of a field.
cuando los corderos hayan provisto la lana para hacer ropa, y la venta de las cabras haya provisto dinero para el campo,
27 There will be plenty of goats’ milk for your food, for your family’s food, and for the nourishment of your servant girls.
habrá suficiente leche de tus cabras para alimentarte tu, tu familia y tus siervas.

< Proverbs 27 >