< Psalms 9 >

1 “For the leader of the music; to be sung in the manner or with the voice of maidens. To the Benites, or to Ben. A psalm of David.” I will praise thee, O LORD! with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
Przewodnikowi chóru, na Halmutlabben. Pieśń Dawida. Będę [cię] wysławiał, PANIE, całym mym sercem; będę opowiadał o wszystkich twoich cudach.
2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High!
Będę się cieszył i radował tobą, będę śpiewał twemu imieniu, o Najwyższy!
3 All my enemies are turned back; They fall and perish at thy presence.
Gdy cofną się moi nieprzyjaciele, upadną i znikną sprzed twego oblicza.
4 For thou dost defend my right and my cause; Thou sittest upon the throne, a righteous judge.
Ty bowiem przeprowadziłeś mój sąd i moją sprawę, zasiadłeś na tronie jako sędzia sprawiedliwy.
5 Thou rebukest the nations; Thou destroyest the wicked; Thou blottest out their name for evermore!
Skarciłeś pogan, wytraciłeś niegodziwych, wymazałeś ich imię na wieki wieków.
6 The enemy is fallen, —a desolation for ever! Thou, O LORD! hast destroyed their cities; Their memory itself hath perished!
O nieprzyjacielu, twoje spustoszenia skończyły się na zawsze, zburzyłeś miasta, ich pamięć przepadła razem z nimi.
7 The LORD reigneth for ever; He hath prepared his throne for judgment.
Ale PAN trwa na wieki, ustawił swój tron, by sądzić.
8 He judgeth the world in righteousness; He administereth judgment to the nations with uprightness.
On będzie sądził świat sprawiedliwie, osądzi narody według słuszności.
9 Yea, the LORD is a refuge for the oppressed; A refuge in times of trouble.
I będzie PAN ucieczką dla uciśnionego, schronieniem w czasie niedoli.
10 They who know thy name put their trust in thee; For thou, O LORD! forsakest not them that seek thee!
I będą ufać tobie ci, którzy znają twoje imię, bo nie opuszczasz, PANIE, tych, którzy cię szukają.
11 Sing praises to the LORD, who reigneth in Zion; Declare his doings among the people!
Śpiewajcie PANU, który mieszka na Syjonie, opowiadajcie wśród narodów o jego dziełach.
12 As the avenger of blood, he remembereth the distressed; He forgetteth not their complaint.
Bo on dopomina się krwi i pamięta o nich, a nie zapomina wołania strapionych.
13 “Have pity upon me, [[said I, ]] O LORD! Look upon my affliction through them that hate me; Lift me up from the gates of death:
Zmiłuj się nade mną, PANIE, spójrz, jak mnie uciskają ci, którzy mnie nienawidzą, ty, który podnosisz mnie z bram śmierci;
14 That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion; That I may rejoice in salvation by thee.”
Abym głosił wszelką twą chwałę w bramach córki Syjonu; będę się radował twoim zbawieniem.
15 The nations have sunk into the pit which they made; In the net, which they hid, is their own foot taken.
Poganie wpadli w dół, [który] wykopali; w sidłach, które zastawili, uwięzła ich noga.
16 Thus it is known that the LORD executeth judgment; The wicked are ensnared in the work of their own hands. [[Stringed instruments. (Pause)
PAN dał się poznać, gdy odbył sąd, w dzieła swoich rąk uwikłał się niegodziwy. (Higgajon, Sela)
17 The wicked shall be driven into the underworld; Yea, all the nations that forger God. (Sheol h7585)
Niegodziwi zstąpią do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol h7585)
18 For the poor shall not always be forgotten; The hopes of the afflicted shall not perish for ever.
Bo biedak nie będzie zapomniany na zawsze, nadzieja ubogich nie zginie na wieki.
19 Arise, O LORD! Let not man prevail; Let the nations be judged by thee!
Powstań, PANIE, niech nie triumfuje człowiek, niech narody zostaną osądzone przed twoim obliczem.
20 Strike terror into them, O LORD! Let the nations know that they are but men! (Pause)
PANIE, ześlij na nie strach, aby narody poznały, że są tylko ludźmi. (Sela)

< Psalms 9 >