< Psalms 72 >

1 “For Solomon.” To the king, O God! give thy justice, And to the son of a king thy righteousness!
Боже, суд Твой цареви даждь, и правду Твою сыну цареву:
2 Yea! he shall judge thy people with equity, And thine oppressed ones with justice.
судити людем Твоим в правде и нищым Твоим в суде.
3 For the mountains shall bring forth peace to the people, And the hills, through righteousness.
Да восприимут горы мир людем и холми правду.
4 He shall defend the oppressed of the people; He shall save the needy, And break in pieces the oppressor.
Судит нищым людским, и спасет сыны убогих, и смирит клеветника.
5 They shall fear thee as long as the sun and moon shall endure, From generation to generation.
И пребудет с солнцем, и прежде луны рода родов.
6 He shall be like rain descending on the mown field, —Like showers which water the earth.
Снидет яко дождь на руно, и яко капля каплющая на землю.
7 In his days shall the righteous flourish, And great shall be their prosperity, as long as the moon shall endure.
Возсияет во днех его правда и множество мира, дондеже отимется луна.
8 He shall have dominion from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
И обладает от моря до моря, и от рек до конец вселенныя.
9 They that dwell in the desert shall bow before him, And his enemies shall lick the dust.
Пред ним припадут Ефиопляне, и врази его персть полижут.
10 The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; The kings of Sheba and Seba shall offer gifts;
Царие Фарсийстии и острови дары принесут, царие Аравстии и Сава дары приведут:
11 Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
и поклонятся ему вси царие земстии, вси языцы поработают ему.
12 For he shall deliver the poor who crieth for aid, And the oppressed who hath no helper.
Яко избави нища от сильна, и убога, емуже не бе помощника.
13 He shall spare the weak and needy, And save the lives of the poor.
Пощадит нища и убога, и душы убогих спасет:
14 He shall redeem them from deceit and violence, And their blood shall be precious in his sight.
от лихвы и от неправды избавит душы их, и честно имя его пред ними.
15 He shall prosper, and to him shall be given of the gold of Sheba; Prayer also shall be made for him continually, And daily shall he be praised.
И жив будет, и дастся ему от злата Аравийска: и помолятся о нем выну, весь день благословят его.
16 There shall be an abundance of corn in the land; Its fruit shall shake like Lebanon, even on the tops of the mountains; And they of the cities shall flourish as the grass of the earth.
Будет утверждение на земли на версех гор: превознесется паче Ливана плод его, и процветут от града яко трава земная.
17 His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun. By him shall men bless themselves; All nations shall call him blessed.
Будет имя его благословено во веки, прежде солнца пребывает имя его: и благословятся в нем вся колена земная, вси языцы ублажат его.
18 [[Praised be God, Jehovah, the God of Israel, Who alone doeth wonderful things!
Благословен Господь Бог Израилев, творяй чудеса един,
19 Praised be his glorious name for ever! May his glory fill the whole earth! Amen, Amen!
и благословено имя славы Его во век и в век века: и исполнится славы Его вся земля: буди, буди.
20 Here end the Psalms of David, the son of Jesse.]]

< Psalms 72 >