< Proverbs 17 >

1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of flesh-banquets with strife.
Melhor é um bocado secco, e com elle a tranquillidade, do que a casa cheia de victimas, com contenda.
2 A prudent servant shall rule over a son who causeth shame; Yea, with brothers he shall share the inheritance.
O servo prudente dominará sobre o filho que faz envergonhar; e entre os irmãos repartirá a herança.
3 The refining-pot is for silver, and the furnace for gold; But the LORD trieth hearts.
O crisol é para a prata, e o forno para o oiro; mas o Senhor prova os corações.
4 An evil-doer listeneth to mischievous lips; And a liar giveth ear to a destructive tongue.
O malfazejo attenta para o labio iniquo: o mentiroso inclina os ouvidos á lingua maligna.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker; He that is glad at calamities shall not go unpunished.
O que escarnece do pobre insulta ao que o creou: o que se alegra da calamidade não ficará innocente.
6 Children's children are the crown of the aged, And their fathers the glory of sons.
Corôa dos velhos são os filhos dos filhos; e a gloria dos filhos são seus paes.
7 Excellent speech becometh not the base; How much less lying lips the noble!
Não convem ao tolo o labio excellente: quanto menos ao principe o labio mentiroso.
8 A gift is a precious stone in the eyes of him who taketh it; Whithersoever it turneth it hath success.
Pedra preciosa é o presente aos olhos dos que o recebem; para onde quer que se volver, servirá de proveito.
9 He who covereth an offence seeketh love; But he who recurreth to a matter removeth a friend.
O que encobre a transgressão busca a amizade, mas o que renova a coisa, separa os maiores amigos.
10 A reproof will penetrate deeper into a wise man Than a hundred stripes into a fool.
Mais profundamente entra a reprehensão no prudente, do que cem açoites no tolo.
11 An evil man seeketh only rebellion; Therefore shall a cruel messenger be sent against him.
Na verdade o rebelde não busca senão o mal, mas mensageiro cruel se enviará contra elle.
12 Let a man meet a bear robbed of her whelps, Rather than a fool in his folly.
Encontre-se com o homem a ursa roubada dos filhos; mas não o louco na sua estulticia.
13 Whoso returneth evil for good, Evil shall not depart from his house.
Quanto áquelle que torna mal por bem, não se apartará o mal da sua casa.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water; Therefore leave off contention before it rolleth onward.
Como o que solta as aguas, é o principio da contenda, pelo que, antes que sejas envolto, deixa a porfia.
15 He that justifieth the wicked, And he that condemneth the just, Both alike are an abomination to the LORD.
O que justifica ao impio, e condemna ao justo, ambos são abominaveis ao Senhor, tanto um como o outro.
16 Why should a price be in the hand of a fool To get wisdom, seeing he hath no sense?
De que serviria o preço na mão do tolo para comprar a sabedoria, visto que não tem entendimento?
17 A friend loveth at all times; But in adversity he is born a brother.
Em todo o tempo ama o amigo; e para a angustia nasce o irmão.
18 A man who lacketh understanding striketh hands, And becometh surety in the presence of his friend.
O homem falto d'entendimento dá a mão, ficando por fiador diante do seu companheiro.
19 He who loveth strife loveth transgression; He who raiseth high his gate seeketh ruin.
O que ama a contenda ama a transgressão; o que alça a sua porta busca a ruina.
20 He that is of a deceitful heart shall find no good; And he that turneth about with his tongue shall fall into mischief.
O perverso de coração nunca achará o bem; e o que tem a lingua dobre virá a cair no mal
21 Whoso begetteth a fool doeth it to his sorrow; Yea, the father of the fool hath no joy.
O que gera a um tolo para a sua tristeza o faz; e o pae do insensato não se alegrará.
22 A merry heart doeth good to the body; But a broken spirit drieth up the bones.
O coração alegre serve de bom remedio, mas o espirito abatido virá a seccar os ossos.
23 The wicked man taketh a gift out of the bosom, To pervert the ways of judgment.
O impio tomará o presente do seio, para perverter as veredas da justiça.
24 Wisdom is before the face of him that hath understanding; But the eyes of a fool are in the ends of the earth.
No rosto do entendido se vê a sabedoria, porém os olhos do louco estão nas extremidades da terra.
25 A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bore him.
O filho insensato é tristeza para seu pae, e amargura para a que o pariu.
26 Moreover, to punish the righteous is not good, Nor to smite the noble for their equity.
Não é bom tambem pôr pena ao justo, nem que firam os principes ao que obra justamente.
27 He that spareth his words is imbued with knowledge; And he that is of a cool spirit is a man of understanding.
Retem as suas palavras o que possue o conhecimento, e o homem d'entendimento é de precioso espirito.
28 Even a fool, when he is silent, is accounted wise; He that shutteth his lips is a man of understanding.
Até o tolo, quando se cala, será reputado por sabio; e o que cerrar os seus labios por entendido.

< Proverbs 17 >