< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered and said:
Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
2 Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
"Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
3 Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
4 Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller går han i Rette med dig derfor?
5 Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
7 Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
8 But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
Den mægtige - hans var Landet, den hædrede boede der.
9 Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
Du lod Enker gå tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
10 Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
Derfor var der Snaret omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
11 Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand går over dig!
12 Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de står!
13 Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
Dog siger du: "Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
14 Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
Skyerne skjuler ham, så han ej ser, på Himlens Runding går han!"
15 Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betrådte,
16 Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
17 Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
som sagde til Gud: "Gå fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?"
18 And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Råd er ham fjernt.
19 The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
De retfærdige så det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
20 “Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
Bliv Ven med ham og hold Fred. derved vil der times dig Lykke;
22 Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord på Sinde!
23 If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
24 Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
kaster du Guldet på Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
25 Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
så den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
26 For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Åsyn til Gud.
27 Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
28 The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner på dine Veje;
29 When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slår Øjnene ned;
30 He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.
han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!

< Job 22 >