< Job 20 >

1 Then answered Zophar the Naamathite, and said:
E Zofar, o naamita, respondeu, dizendo:
2 For this do my thoughts lead me to reply, And for this is my ardor within me.
Por isso meus meus pensamentos me fazem responder; por causa da agitação dentro de mim.
3 I have heard my shameful rebuke; And the spirit, from my understanding, answereth for me.
Eu ouvi a repreensão que me envergonha; mas o espírito desde o meu entendimento responderá por mim.
4 Knowest thou not, that from the days of old, From the time when man was placed upon the earth,
Por acaso não sabes isto, [que foi] desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto no mundo?
5 The triumphing of the wicked hath been short, And the joy of the impious but for a moment?
Que o júbilo dos perversos é breve, e a alegria do hipócrita [dura apenas] um momento?
6 Though his greatness mount up to the heavens, And his head reach to the clouds,
Ainda que sua altura subisse até o céu, e sua cabeça chegasse até as nuvens,
7 Yet shall he perish for ever, and be mingled with dust; They who saw him shall say, Where is he?
[Mesmo assim] com o seu excremento perecerá para sempre; os que houverem o visto, dirão: Onde ele está?
8 He shall flee away like a dream, and shall not be found; Yea, he shall disappear like a vision of the nigh.
Como um sonho voará, e não será achado; e será afugentado como a visão noturna.
9 The eye also which saw him shall see him no more, And his dwelling-place shall never more behold him.
O olho que já o viu nunca mais o verá; nem seu lugar olhará mais para ele.
10 His sons shall seek the favor of the poor, And their hands shall give back his wealth.
Seus filhos procurarão o favor dos pobres; e suas mãos devolverão a sua riqueza.
11 His bones are full of his youth, But they shall lie down with him in the dust.
Seus ossos estão cheios de sua juventude, que juntamente com ele se deitará no pó.
12 Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,
Se o mal é doce em sua boca, e o esconde debaixo de sua língua;
13 Though he cherish it, and will not part with it, And keep it fast in his mouth,
Se o guarda para si, e não o abandona; ao contrário, o retém em sua boca.
14 Yet his meat shall be changed within him, And become to him the poison of asps.
Sua comida se mudará em suas entranhas, veneno de cobras será em seu interior.
15 He hath glutted himself with riches, And he shall throw them up again; Yea, God shall cast them out of his body.
Engoliu riquezas, porém as vomitará; Deus as tirará de seu ventre.
16 He shall suck the poison of asps; The tongue of the viper shall destroy him.
Veneno de cobras subará; língua de víbora o matará.
17 He shall never see the flowing streams, And the rivers of honey and milk.
Não verá correntes, rios, [e] ribeiros de mel e de manteiga.
18 The fruits of his toil he shall give back, and shall not enjoy them: It is substance to be restored, and he shall not rejoice therein.
Restituirá o trabalho e não o engolirá; da riqueza de seu comério não desfrutará.
19 Because he hath oppressed and abandoned the poor, And seized upon the house which he did not build;
Pois oprimiu [e] desamparou aos pobres; roubou a casa que não edificou;
20 Because he knew no rest in his bosom, He shall not save that in which he delighteth.
Por não ter sentido sossego em seu ventre, nada preservará de sua tão desejada riqueza.
21 Because nothing escaped his greediness, His prosperity shall not endure.
Nada [lhe] restou para que devorasse; por isso sua riqueza não será duradoura.
22 In the fulness of his abundance he shall be brought low; Every hand of the wretched shall come upon him.
Estando cheio de sua fartura, [ainda] estará angustiado; todo o poder da miséria virá sobre ele.
23 He shall, indeed, have wherewith to fill himself: God shall send upon him the fury of his anger, And rain it down upon him for his food.
Quando ele estiver enchendo seu vendre, Deus mandará sobre ele o ardor de sua ira, e [a] choverá sobre ele em sua comida.
24 If he fleeth from the iron weapon, The bow of brass shall pierce him through.
[Ainda que] fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 He draweth the arrow, and it cometh forth from his body; Yea, the glittering steel cometh out of his gall. Terrors are upon him;
Ele a tirará de [seu] corpo, e a ponta brilhante atingirá seu fígado; haverá sobre ele assombros.
26 Calamity of every kind is treasured up for him. A fire not blown shall consume him; It shall consume whatever is left in his tent.
Todas as trevas estão reservadas para seus tesouros escondidos; um fogo não assoprado o consumirá; acabará com o que restar em sua tenda.
27 The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
Os céus revelarão sua maldade, e a terra se levantará contra ele.
28 The substance of his house shall disappear; It shall flow away in the day of His wrath.
As riquezas de sua casa serão transportadas; nos dias de sua ira elas se derramarão.
29 Such is the portion of the wicked man from God, And the inheritance appointed for him by the Almighty.
Esta é a parte que Deus dá ao homem perverso, a herança que Deus lhe prepara.

< Job 20 >