< Job 12 >

1 Then Job answered and said:
約伯回答說:
2 No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
你們真是子民哪, 你們死亡,智慧也就滅沒了。
3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
但我也有聰明,與你們一樣, 並非不及你們。 你們所說的,誰不知道呢?
4 I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
我這求告上帝、蒙他應允的人 竟成了朋友所譏笑的; 公義完全人竟受了人的譏笑。
5 To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
安逸的人心裏藐視災禍; 這災禍常常等待滑腳的人。
6 The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
強盜的帳棚興旺, 惹上帝的人穩固, 上帝多將財物送到他們手中。
7 For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
你且問走獸,走獸必指教你; 又問空中的飛鳥,飛鳥必告訴你;
8 Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
或與地說話,地必指教你; 海中的魚也必向你說明。
9 Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
看這一切, 誰不知道是耶和華的手做成的呢?
10 In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
凡活物的生命和人類的氣息都在他手中。
11 Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
耳朵豈不試驗言語, 正如上膛嘗食物嗎?
12 With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
年老的有智慧; 壽高的有知識。
13 With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
在上帝有智慧和能力; 他有謀略和知識。
14 Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
他拆毀的,就不能再建造; 他捆住人,便不得開釋。
15 Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
他把水留住,水便枯乾; 他再發出水來,水就翻地。
16 With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
在他有能力和智慧, 被誘惑的與誘惑人的都是屬他。
17 He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
他把謀士剝衣擄去, 又使審判官變成愚人。
18 He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
他放鬆君王的綁, 又用帶子捆他們的腰。
19 He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
他把祭司剝衣擄去, 又使有能的人傾敗。
20 He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
他廢去忠信人的講論, 又奪去老人的聰明。
21 He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
他使君王蒙羞被辱, 放鬆有力之人的腰帶。
22 He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
他將深奧的事從黑暗中彰顯, 使死蔭顯為光明。
23 He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
他使邦國興旺而又毀滅; 他使邦國開廣而又擄去。
24 He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
他將地上民中首領的聰明奪去, 使他們在荒廢無路之地漂流;
25 They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.
他們無光,在黑暗中摸索, 又使他們東倒西歪,像醉酒的人一樣。

< Job 12 >