< Hosea 12 >

1 Ephraim feedeth on wind, and followeth after the east wind; Every day he multiplieth falsehood and violence; They make a league with Assyria, And oil is carried into Egypt.
אפרים רעה רוח ורדף קדים--כל היום כזב ושד ירבה וברית עם אשור יכרתו ושמן למצרים יובל
2 Therefore Jehovah hath a controversy with Judah. And he will punish Jacob for his ways, And requite him according to his doings.
וריב ליהוה עם יהודה ולפקד על יעקב כדרכיו כמעלליו ישיב לו
3 In the womb he took his brother by the heel, And in his strength he contended with God;
בבטן עקב את אחיו ובאונו שרה את אלהים
4 Yea, he contended with the angel, and prevailed; He wept, and made supplication to him. At Bethel he found him, And there he spake with us.
וישר אל מלאך ויכל בכה ויתחנן לו בית אל ימצאנו ושם ידבר עמנו
5 And Jehovah, the God of hosts, Jehovah is his name.
ויהוה אלהי הצבאות--יהוה זכרו
6 Therefore turn thou to thy God; Observe mercy and justice, And hope in thy God always!
ואתה באלהיך תשוב חסד ומשפט שמר וקוה אל אלהיך תמיד
7 He is a Canaanite; in his hands are the balances of deceit; He loveth to oppress.
כנען בידו מאזני מרמה--לעשק אהב
8 Yet Ephraim saith, Lo, I have become rich; I have found myself substance; In all my earnings can be found no transgression in which there is guilt.
ויאמר אפרים--אך עשרתי מצאתי און לי כל יגיעי לא ימצאו לי עון אשר חטא
9 Yet I, Jehovah, have been thy God from the land of Egypt; I will again cause thee to dwell in tents, as in the days of the solemn feast.
ואנכי יהוה אלהיך מארץ מצרים עד אושיבך באהלים כימי מועד
10 I have also spoken to the prophets, And I have given many visions, And by the prophets I have used similitudes.
ודברתי על הנביאים ואנכי חזון הרביתי וביד הנביאים אדמה
11 Behold, Gilead is full of iniquity; Surely they have become corrupt; In Gilgal they sacrifice oxen, And their altars are like the heaps in the furrows of the field.
אם גלעד און אך שוא היו בגלגל שורים זבחו גם מזבחותם כגלים על תלמי שדי
12 Jacob fled into the country of Syria, And Israel served for a wife, And for a wife he kept sheep.
ויברח יעקב שדה ארם ויעבד ישראל באשה ובאשה שמר
13 By a prophet Jehovah brought up Israel out of Egypt, And by a prophet was he preserved.
ובנביא העלה יהוה את ישראל ממצרים ובנביא נשמר
14 Ephraim hath provoked his Lord most bitterly; Therefore will he leave his blood upon him, And recompense to him his reproach.
הכעיס אפרים תמרורים ודמיו עליו יטוש וחרפתו ישיב לו אדניו

< Hosea 12 >