< Psalms 73 >

1 [A Psalm by Asaph.] Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart.
Ein Lied, von Asaph. - Gewiß! Das höchste Gut für Israel ist Gott, für die, die reinen Herzens sind.
2 But as for me, my feet were almost gone. My steps had nearly slipped.
Ich wäre fast mit meinem Fuß gestrauchelt; fast hätte einen Fehltritt ich getan.
3 For I was envious of the arrogant, when I saw the prosperity of the wicked.
Denn ich beneidete die Übermütigen und gaffte bei der Frevler Wohlergehen.
4 For there are no struggles in their death, but their strength is firm.
Denn ihre Sklaven brauchen keine Fesseln, und kerngesund ist ihr Gesinde.
5 They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
Sie teilen nicht der Menschen Leid und werden nicht wie andere geplagt.
6 Therefore pride is like a chain around their neck. Violence covers them like a garment.
Drum ist ihr Halsgeschmeide Übermut; Gewalttat heißt das Kleid, das sie umhüllt.
7 Their sin proceeds forth from fatness. Their hearts overflow with imaginations.
Ihr Auge quillt aus Fett hervor; ausschweifend sind des Herzens Süchte.
8 They scoff and speak with malice. In arrogance, they threaten oppression.
Sie reden boshaft, voller Hohn, und drohen mit Gewalt von oben her.
9 They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.
Mit ihrem Munde tasten sie den Himmel an, und ihre Zunge herrscht durchs ganze Land-
10 Therefore his people turn to them, and they drink up waters of abundance.
"Fürwahr! Dahin hat er sein Volk gebracht, daß sie nicht Wasser zur Genüge fanden."
11 They say, "How does God know? Is there knowledge in the Most High?"
Sie sprechen: "Ach, wie weiß denn Gott? Gibt's denn ein Wissen bei dem Höchsten?"
12 Look, these are the wicked. Being always at ease, they increase in riches.
Ja, diese sind so frevelhaft und glücklich in der Welt, vermehren sie ihr Hab und Gut.
13 Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence,
So hielt ich denn vergeblich rein mein Herz und wusch in Unschuld meine Hände?
14 For all day long have I been plagued, and punished every morning.
Den ganzen Tag bin ich geplagt, und meine Züchtigung ist jeden Morgen da.
15 If I had said, "I will speak thus;" look, I would have betrayed the generation of your children.
Nähm ich mir aber vor, also zu sprechen: "So geht es dem Geschlechte Deiner Kinder", so wär's von mir vermessen.
16 When I tried to understand this, it was too painful for me;
Wenn ich's nachsinnend will verstehen, da wird's in meinen Augen erst ein Jammer,
17 Until I entered God's sanctuary, and considered their latter end.
bis ich in Gottes heilige Pläne dringe. Da erst begreife ich ihr Ziel:
18 Surely you set them in slippery places. You throw them down to destruction.
Du stellst sie auf gar schlüpferigen Boden, daß Du sie ins Verderben stürzest.
19 How they are suddenly destroyed. They are completely swept away with terrors.
Wie plötzlich gehen sie zugrunde! Wie schrecklich werden sie dahingerafft, vertilgt!
20 As a dream when one wakes up, so, YHWH, when you awake, you will despise their fantasies.
Wie beim Erwachen einen Traum der Wachende verachtet, so tust Du's, Herr, mit ihrem Schatten.
21 For my soul was grieved. I was embittered in my heart.
Wenn voll von Bitternis das Herz mir wäre, und schnitte durch die Nieren mir der Schmerz,
22 I was so senseless and ignorant. I was a brute beast before you.
dann wäre ich ein Tier, ganz unverständig, ein unvernünftig Tier vor Dir.
23 Nevertheless, I am continually with you. You have held my right hand.
Doch immer bleibe ich Dir treu, wenn Du mich bei der Rechten fassest
24 You will guide me with your counsel, and afterward receive me to glory.
und leitest mich nach Deinem Rat und nimmst zuletzt mich noch zu Besserm mit.
25 Who do I have in heaven? There is no one on earth who I desire besides you.
Wen habe ich im Himmel? Und wenn ich Dich besitze, brauche ich auf dieser Welt nichts mehr.
26 My flesh and my heart fails, but God is the strength of my heart and my portion forever.
Vergeht mein Fleisch, mein Herz, so bleibt doch meines Herzens Hort, mein Anteil Gott in Ewigkeit.
27 For, look, those who are far from you shall perish. You have destroyed all those who are unfaithful to you.
Wer sich von Dir entfernt, kommt um. Jedweden tilgst Du, der Dir Treue kündigt.
28 But it is good for me to come close to God. I have made YHWH my refuge, that I may tell of all your works in the gates of the daughter of Zion.
Für mich ist's Seligkeit, mich Gott zu nahen. Ich setze meine Hoffnung auf den Herrn, den Herrn, daß ich verkünden kann, was immer Du verheißen hast.

< Psalms 73 >