< Psalms 58 >

1 [For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David.] Do you rulers indeed speak righteousness? Do you judge blamelessly, you descendants of Adam?
Est-ce que vous prononcez vraiment selon la justice? Fils des hommes, jugez-vous avec droiture?
2 No, in your heart you plot injustice. You measure out the violence of your hands in the earth.
Loin de là; dans votre cœur vous commettez des iniquités, vous ordonnez sur la terre la violence de vos mains.
3 The wicked go astray from the womb. They are wayward as soon as they are born, speaking lies.
Les méchants se sont détournés dès le sein maternel; les menteurs se sont égarés dès leur naissance.
4 Their poison is like the poison of a serpent; like a deaf viper that stops its ear,
Ils ont un venin semblable au venin du serpent; ils sont comme l'aspic sourd, qui ferme son oreille;
5 which doesn't listen to the voice of charmers, no matter how skillful the charmer may be.
Qui n'écoute point la voix des enchanteurs, la voix du charmeur expert en charmes.
6 Break their teeth, God, in their mouth. Break out the great teeth of the young lions, YHWH.
O Dieu, brise-leur les dents dans la bouche! Éternel, romps les mâchoires des lionceaux!
7 Let them vanish as water that flows away. When they draw the bow, let their arrows be made blunt.
Qu'ils s'écoulent comme l'eau, et qu'ils se dissipent! Quand ils bandent leur arc, que leurs flèches soient rompues!
8 Let them be like a snail which melts and passes away, like the stillborn child, who has not seen the sun.
Qu'ils s'en aillent comme le limaçon qui se fond; sans voir le soleil, comme l'avorton d'une femme!
9 Before your pots can feel the heat of the thorns, he will sweep away the green and the burning alike.
Avant que vos chaudières aient senti le feu des épines, vertes ou enflammées, le vent les emportera.
10 The righteous shall rejoice when he sees the vengeance. He shall wash his feet in the blood of the wicked;
Le juste se réjouira lorsqu'il aura vu la vengeance; il baignera ses pieds dans le sang du méchant.
11 so that men shall say, "Most certainly there is a reward for the righteous. Most certainly there is a God who judges the earth."
Et l'on dira: Oui, il y a du fruit pour le juste; oui, il y a un Dieu qui fait justice sur la terre.

< Psalms 58 >