< Psalms 25 >

1 [By David.] To you, YHWH, do I lift up my soul.
К Тебе, Господи, воздвигох душу мою, Боже мой, на Тя уповах, да не постыжуся во век, ниже да посмеютмися врази мои:
2 My God, I have trusted in you. Do not let me be shamed. Do not let my enemies triumph over me.
ибо вси терпящии Тя не постыдятся.
3 Yes, no one who waits for you shall be shamed. They shall be shamed who deal treacherously without cause.
Да постыдятся беззаконнующии вотще.
4 Show me your ways, YHWH. Teach me your paths.
Пути Твоя, Господи, скажи ми и стезям Твоим научи мя.
5 Guide me in your truth, and teach me, For you are the God of my salvation, I wait for you all day long.
Настави мя на истину Твою и научи мя: яко Ты еси Бог спас мой, и Тебе терпех весь день.
6 YHWH, remember your tender mercies and your loving kindness, for they are from old times.
Помяни щедроты Твоя, Господи, и милости Твоя, яко от века суть.
7 Do not remember the sins of my youth, nor my transgressions. Remember me according to your loving kindness, for your goodness' sake, YHWH.
Грех юности моея и неведения моего не помяни: по милости Твоей помяни мя Ты, ради благости Твоея, Господи.
8 Good and upright is YHWH, therefore he will instruct sinners in the way.
Благ и прав Господь, сего ради законоположит согрешающым на пути.
9 He will guide the humble in justice. He will teach the humble his way.
Наставит кроткия на суд, научит кроткия путем Своим.
10 All the paths of YHWH are loving kindness and truth to those who keep his covenant and his testimonies.
Вси путие Господни милость и истина, взыскающым завета Его и свидения Его.
11 For your name's sake, YHWH, pardon my iniquity, for it is great.
Ради имене Твоего, Господи, и очести грех мой, мног бо есть.
12 What man is he who fears YHWH? He shall instruct him in the way that he shall choose.
Кто есть человек бояйся Господа? Законоположит ему на пути, егоже изволи.
13 His soul shall dwell in prosperity, and his descendants shall inherit the land.
Душа его во благих водворится, и семя его наследит землю.
14 The friendship of YHWH is with those who fear him. He will show them his covenant.
Держава Господь боящихся Его, и завет Его явит им.
15 My eyes are ever on YHWH, for he will pluck my feet out of the net.
Очи мои выну ко Господу, яко Той исторгнет от сети нозе мои.
16 Turn to me, and have mercy on me, for I am desolate and afflicted.
Призри на мя и помилуй мя, яко единород и нищь есмь аз.
17 Relieve me from the distresses of my heart, and bring me out of my distresses.
Скорби сердца моего умножишася, от нужд моих изведи мя.
18 Consider my affliction and my travail. Forgive all my sins.
Виждь смирение мое и труд мой, и остави вся грехи моя.
19 Consider my enemies, for they are many. They hate me with cruel hatred.
Виждь враги моя, яко умножишася, и ненавидением неправедным возненавидеша мя.
20 Oh keep my soul, and deliver me. Let me not be disappointed, for I take refuge in you.
Сохрани душу мою и избави мя, да не постыжуся, яко уповах на Тя.
21 Let integrity and uprightness preserve me, for I wait for you, YHWH.
Незлобивии и правии прилепляхуся мне, яко потерпех Тя, Господи.
22 Redeem Israel, God, from all of his troubles.
Избави, Боже, Израиля от всех скорбей его.

< Psalms 25 >