< Hosea 11 >

1 "When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son.
Заутра отвергошася, отвержеся царь Израилев, понеже младенец Израиль, и Аз возлюбих его и из Египта воззвах сына Моего.
2 As I called them, the farther they went from me. They sacrificed to the Baals, and burned incense to engraved images.
Якоже призвах я, такожде отхождаху от лица Моего: тии Ваалиму требу жряху и изваяным кадяху.
3 Yet I taught Ephraim to walk. I took them in my arms; but they did not know that I healed them.
Аз же связах Ефрема, взях его на мышцу Мою, и не разумеша, яко изцелих я.
4 I drew them with cords of a man, with ties of love; and I was to them like those who lift up the yoke on their necks; and I bent down to him and I fed him.
Во истлении человечесте привлекох я узами любления моего, и буду им яко ударяяй человек по челюстем его: и воззрю к нему и премогу ему.
5 "They won't return into the land of Egypt; but the Assyrian will be their king, because they refused to repent.
Вселися Ефрем во Египте, Ассур же сам царь его, яко не восхоте возвратитися.
6 The sword will fall on their cities, and will destroy the bars of their gates, and will put an end to their plans.
И изнеможе оружие во градех его, и умолче в руку его: и снедят от умышлений своих.
7 My people are determined to turn from me. Though they call to the Most High, he certainly won't exalt them.
И людие его висяще от обитания своего: и Бог на честная его разгневается, и не вознесет его.
8 "How can I give you up, Ephraim? How can I hand you over, Israel? How can I make you like Admah? How can I make you like Zeboiim? My heart is turned within me, my compassion is aroused.
Что тя устрою, Ефреме? Защищу ли тя, Израилю? Что тя положу? Якоже Адаму устрою тя, и якоже Севоим, превратися сердце Мое в Нем, смятеся раскаяние Мое.
9 I will not execute the fierceness of my anger. I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of you; and I will not come in wrath.
Не сотворю по гневу ярости Моея, не оставлю еже потребитися Ефремови, зане Бог Аз есмь, а не человек: в тебе Свят, и не вниду во град.
10 They will walk after YHWH, who will roar like a lion; for he will roar, and the children will come trembling from the west.
Вслед Господа имам ходити: яко лев возревет, понеже Той возревет, и ужаснутся чада вод,
11 They will come trembling like a bird out of Egypt, and like a dove out of the land of Assyria; and I will settle them in their houses," says YHWH.
и приидут яко птица из Египта и яко голубь от земли Ассирски: и возставлю я в домех их, глаголет Господь.
12 Ephraim surrounds me with falsehood, and the house of Israel with deceit. Judah still strays from God, and is unfaithful to the Holy One.
Обыде Мя лжею Ефрем, и нечестиями дом Израилев и Иуда: ныне позна я Бог, и людие святи прозвашася Богови.

< Hosea 11 >